轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随。
无风水面琉璃滑,不觉船移,微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。
翻译赏析:
都说西湖风光好,乘着轻舟,划着短桨,深入西湖之中,该是多么逍遥惬意的乐事!碧绿的湖水在眼前绵延不断,长满长堤的花草散发出淡淡的芳香,果然是人间天堂,妙不可言。远处,隐隐传来欢快的笙歌,船行到哪里,它就跟到哪里,在风中飘飘荡荡的,都是无法言说的欢意。
风平浪静的湖面,光滑的好似琉璃一样,压根儿就察觉不到船在前进。凝眸,但见微微的细浪在船边轻轻地荡漾,几只被船惊起的水鸟正掠过湖岸低低地飞翔,一切的一切,都恰似一副泼墨山水画,美得不可思议。
英语翻译:
Viewed from a light boat with short oars,West lake is fair.
Green water winds along.
The banks overgrown with sweet grass;here and there.
Faintly we hear a flute song.
The water surface is smooth like glass when no wind blows;
I feel the boat moves no more.
Leaving ripping behind,it goes.
The startled waterbirds skim the flat sandy shore.
网友评论