美文网首页诗歌专题简诗简友广场
因思念太阳而哭泣, 星星也终离你而去 / 飞鸟集 ( 冯唐译本

因思念太阳而哭泣, 星星也终离你而去 / 飞鸟集 ( 冯唐译本

作者: meemooo | 来源:发表于2019-04-16 20:39 被阅读655次

    6

    If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
    如果因为思念太阳而终日哭泣, /星星也将离你而去

    8

    Her wistful face haunts my dreams like the rain at night.
    她期待的脸 /萦绕我的梦 /雨落进夜的城

    9

    Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other.
    做梦时 我们距离非常遥远 /醒来时 我们在彼此的视野里 /取暖

    10

    Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.
    痛 在我心里渐渐平和 /夜在树林里 一字不说

    以上均摘自 飞鸟集 / [印度]罗宾德拉纳特·泰戈尔 冯唐(译) / 浙江文艺出版社:2015

    相关文章

      网友评论

        本文标题:因思念太阳而哭泣, 星星也终离你而去 / 飞鸟集 ( 冯唐译本

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/aebiwqtx.html