大车槛槛,毳(cui)衣如菼(tan)。
岂不尔思?畏子不敢。
大车哼哼,毳衣如璊(men)。
岂不尔思?畏子不奔。
“穀则异室,死则同穴。
谓予不信,有如皦(jiao)日!”
注解:女子热恋之诗。大胆而矜持。
槛槛:车行之声。
毳(cui)衣:用兽毛所织的衣服,大夫之服。
菼(tan):初生的芦荻,青白色。
啍啍(tun):车行又重又慢。
璊(men):红玉。
穀:活着。
皦:同“皎”,光明。
大车槛槛,毳(cui)衣如菼(tan)。
岂不尔思?畏子不敢。
大车哼哼,毳衣如璊(men)。
岂不尔思?畏子不奔。
“穀则异室,死则同穴。
谓予不信,有如皦(jiao)日!”
注解:女子热恋之诗。大胆而矜持。
槛槛:车行之声。
毳(cui)衣:用兽毛所织的衣服,大夫之服。
菼(tan):初生的芦荻,青白色。
啍啍(tun):车行又重又慢。
璊(men):红玉。
穀:活着。
皦:同“皎”,光明。
本文标题:《大车》
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/coemzqtx.html
网友评论