一、导读:
1、袍:长袍,斗篷。
2、王:指周王。 同仇:同仇敌忾。
3、泽:内衣。
4、作: 迎战。
5、裳:下衣,战裙。
6、甲兵:铠甲与兵器。
7、行: 冲锋。
二、诗文:
岂曰无衣,与子同袍。
王于兴师,修我戈矛,与子同仇。
岂曰无衣,与子同泽。
王于兴师,修我矛戟,与子偕作。
岂曰无衣,与子同裳。
王于兴师,修我甲兵,与子偕行。
风三、赏析:
1、秦地尚武。
2、忘生轻死,豪情意气。一首同仇敌忾的战歌。
一、导读:
1、袍:长袍,斗篷。
2、王:指周王。 同仇:同仇敌忾。
3、泽:内衣。
4、作: 迎战。
5、裳:下衣,战裙。
6、甲兵:铠甲与兵器。
7、行: 冲锋。
二、诗文:
岂曰无衣,与子同袍。
王于兴师,修我戈矛,与子同仇。
岂曰无衣,与子同泽。
王于兴师,修我矛戟,与子偕作。
岂曰无衣,与子同裳。
王于兴师,修我甲兵,与子偕行。
风三、赏析:
1、秦地尚武。
2、忘生轻死,豪情意气。一首同仇敌忾的战歌。
本文标题:山居杂志之《诗经》选读:风四十九(秦风•无衣)
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/dajzgktx.html
网友评论