美文网首页首页推荐坚持写正能量使者
试译罗伯特·路易斯·斯蒂文森诗三首

试译罗伯特·路易斯·斯蒂文森诗三首

作者: 玫瑰角的汉子 | 来源:发表于2016-07-04 09:41 被阅读0次

罗伯特·路易斯·斯蒂文森(1850-1894)英国作家、诗人。主要作品有《金银岛》、《化身博士》等。

LOVE - What is love

LOVE - what is love? A great and aching heart;

Wrung hands; and silence; and a long despair.

Life - what is life? Upon a moorland bare

To see love coming and see love depart.

爱,爱是什么

爱,爱是什么?一颗伟大和疼痛的心;

拧紧双手;沉默不语;悠长的绝望。

生命,生命是什么?靠近荒野的空荡

来看看爱的到来和爱的分离。

A Good Boy

I woke before the morning, I was happy all theday,

I never said an ugly word, but smiled and stuckto play.

And now at last the sun is going down behind thewood,

And I am very happy, for I know that I've beengood.

My bed is waiting cool and fresh, with linensmooth and fair,

And I must be off to sleepsin-by, and not forgetmy prayer.

I know that, till to-morrow I shall see the sunarise,

No ugly dream shall fright my mind, no uglysight my eyes.

But slumber hold me tightly till I waken in thedawn,

And hear the thrushes singing in the lilacsround the lawn.

好男孩

早上睡醒后,我一整天都很开心,

绝不说一句恶言恶语,尽兴地嘻玩。

一直玩到现在,太阳落到树林的背后,

我非常开心,因为我知道我一直很好。

光滑白皙的亚麻制的床在期待着清爽,

而我必须睡……觉,不要忘记祷告。

我知道,天……明后会看到初升的太阳,

没有恶梦会让我惊醒,让我睁开双眼。

我睡得很香,直到黎明时睡醒,

听到画眉在紫丁香的草坪上歌唱。

Rain

The rain is raining all around,

It falls on field and tree,

It rains on the umbrellas here,

And on the ships at sea.

四处在下的雨,

下在田野和树林中,

下在这边的雨伞

和那边大海的船只上。

相关文章

  • 试译罗伯特·路易斯·斯蒂文森诗三首

    罗伯特·路易斯·斯蒂文森(1850-1894)英国作家、诗人。主要作品有《金银岛》、《化身博士》等。 LOVE -...

  • 摘抄

    The Swing 秋千 By Robert Lovis Stevenson 罗伯特·路易斯·斯蒂文森(英) Ho...

  • 诱拐 Kidnapped

    作者:罗伯特·路易斯·斯蒂文森 (Robert Louis Stevenson) [英国] 苏格兰孤儿戴维为了家族...

  • 夏天的太阳

    夏天的太阳 诗|罗伯特·路易斯·斯蒂文森 [英] 译|漪然 太阳最明亮,天天走四方, 不息地穿过空寂的天堂。 每个...

  • 《一个孩子的诗园》摘选

    罗伯特·斯蒂文森

  • 2020.08.10

    [太阳]早安•童诗[太阳] 在海边 作者:【英】罗伯特·路易斯·斯蒂文森 朗读者:阿刁 当我坐在海边, 有人...

  • 2017-11-26

    早安,童诗 风 罗伯特·路易斯·斯蒂文森 我见你把风筝抛向云端, 我见你把鸟儿吹向蓝天; 我到...

  • 忧伤是什么形状

    短诗二首翻译赏析 选自诗集《一个孩子的诗园》 作者:罗伯特·路易斯·斯蒂文森 海边 我正在海边忧伤, 他们给我 一...

  • 不被人看见的风

    童诗翻译赏析 风 选自《一个孩子的花园》 罗伯特·路易斯·斯蒂文森 我看见 你抛掷风筝入苍穹 又吹起鸟儿游天空 到...

  • 风雨小舟,驶向何方?

    诗歌翻译赏析 船儿驶向何方? 选自《一个孩子的花园》 罗伯特·路易斯·斯蒂文森 黑褐色是河水 金黄色是泥沙 伴着两...

网友评论

    本文标题:试译罗伯特·路易斯·斯蒂文森诗三首

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/fsmcjttx.html