美文网首页心理读书简友广场
双语|单身总好过被人骗吧?要么让我做你的心头肉,要么给我滚开

双语|单身总好过被人骗吧?要么让我做你的心头肉,要么给我滚开

作者: 小小读书郎呀 | 来源:发表于2022-04-21 17:36 被阅读0次

单身总好过,被人撒谎,被人欺骗,被人不尊重

Being single is better than being lied to, cheated on, and disrespected.

Your relationship is meant to be your

safe haven and happy place, not

another battle you have to fight.

恋爱本是为你提供避风港和快乐的,

而不是一场你必须打的硬仗。

I'm not your free time or vour second choice, prioritize me or leave me alone.

我不是你空闲时间才想到的备胎,要么让我做你的心头肉,要么给我滚开。

Every single person has at least one secret that would break your heart.

每个单身的人背后至少藏着一个让人心碎的秘密。

If I should meet thee, 

After long years, 

How should I greet thee? 

With silence and tears. 

假若他日相逢,我将何以贺你?以沉默,以眼泪。

The deepest love I think, later than apart, I will live as you like. 

我所认为最深沉的爱,莫过于分开以后,我将自己活成了你的样子。

Sometimes ever, sometimes never.

No offence, none taken.

相聚有时,后会无期。无意冒犯,未曾介怀。

Still being single at the age of 32 just means,I statistically avoided my first divorce.

在32岁的时候仍然单身,这意味着从统计学上来看,我已经避免了第一次离婚。

相关文章

网友评论

    本文标题:双语|单身总好过被人骗吧?要么让我做你的心头肉,要么给我滚开

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ghqwertx.html