美文网首页
2020-07-27

2020-07-27

作者: MichelleNing | 来源:发表于2020-07-27 06:14 被阅读0次

    ✨ 7.26✨         

    1.轻课 达芬奇好课-每日一练

    I have a paper _____ next month.

    A、to proofread

    B、proofreading

    C、proofreads

    D、proofread

    参考答案:A

    参考译文:下个月,我有一篇论文要校对。

    解析:根据题意,proofread/'prufrid/(v.)校对,这里缺少修饰a paper的词,需要非谓语做定语,排除C、D ; next month表示下个月,表示即将发生,因此排除掉 B ;to do 不定式结构可作后置定语表将来,来修饰 a paper,所以答案是Ato proofread。

    2.轻课 C3团队-每日猜词

    正确答案 B

    pull one's leg开某人玩笑

    'pull one's leg'字面意思是“拉某人的腿”,但至于为什么“拉腿”变成“开玩笑”,并无定论。有人认为拉某人的腿使其跌倒是朋友间的玩笑;也有人认为“拉腿”是比喻抓住某人的错误,使其出洋相;更有人认为,在执行绞刑时,死囚的亲人朋友会使劲拉他的腿,帮助他快点翘辫子,以早点结束痛苦(这个玩笑开得也忒大了……)

    根据《兰登书屋美国俚语历史词典》的记载,短语'pull one's leg'在1821年第一次出现,但直到1888年英国作家W.BChurchward出版了Blackbirding in the South Pacific一书之后才真正流行起来,书中有这样两句:Then I shall be able to pull the leg of that chap Mike. He is always trying to do me.(这样我就可以耍耍Mike那家伙了。他总在开我玩笑。)

    虽然典故五花八门,但'pull one's leg'就是指“开某人玩笑”,相当于'kid someone'~

    举个栗子:

    Don't believe him. He's just pulling your leg.

    不要相信他。他只是在跟你开玩笑。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:2020-07-27

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/hgsalktx.html