美文网首页俄语诗词大会微信群美文翻译集锦人生原创精品集
俄语诗词大会微信群美文翻译集锦20/牡丹峰、白杨、阿尼亚、廖尼亚

俄语诗词大会微信群美文翻译集锦20/牡丹峰、白杨、阿尼亚、廖尼亚

作者: 灰姑娘的梧桐树 | 来源:发表于2018-09-01 06:14 被阅读194次

    俄语原文源自网络

    Засыпая— хочется жить .

    Просыпаясь —хочетя петь.

    Тех,кто рядм,просто любить ,

    И как  можно больше успеть.

    图片源自网络

    1.翻译:牡丹峰

    睡着,希望生命在梦中延续。

    醒来,因快乐渴望放歌一曲。

    关爱身边所有的人,

    尽可能地多做善举。

    2.翻译:白杨

    睡梦中,想活着。

    醒来时,想唱歌。

    对身边的人们,

    用心去爱吧!

    拿出你所有的热情

    ——付出多多!

    3.翻译:阿尼亚

    一场酣梦,让人多想活着;

    一觉醒来,让人多想唱歌。

    对身边的人简简单单爱着,

    若来的及尽可能多地给予。

    4.翻译:廖尼亚

    梦随丹霞人未老,

    醒时白露展歌喉,

    爱我亲朋自然处,

    莫误佳时方恨遥。

    5.翻译:灯泡

    睡着,为延续生命;

    醒来,为生活讴歌。

    尽力去关爱身边的人吧,人生有限,大爱无疆。                                     

    6. 翻译:忘不了

    盹着想活,

    醒了想歌。

    身边的人哪,

    只管去爱,

    不尽良多!

    图片源自网络 图片源自网络

    以上为俄语诗词大会美文翻译的译文精华部分,排名不分先后,版权归译文作者所有,仅供研习和欣赏,禁止转载,不得用于商业用途,欢迎欣赏!

    相关文章

      网友评论

      本文标题:俄语诗词大会微信群美文翻译集锦20/牡丹峰、白杨、阿尼亚、廖尼亚

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/hkjywftx.html