这可能是中国最早的一首动物寓言诗。宋代朱熹说:“比也,为鸟言以自比也。” 诗中描写母鸟在猫头鹰抓去它的小鸟之后,为了防御外来的再次侵害,保护自己的小鸟,不怕辛劳。那母鸟所受恶鸮的欺凌而丧子破巢的遭遇,以及在艰辛生存中面对不能把握自身命运的深深恐惧,正是下层人民悲惨情状的形象写照。而在母鸟那惨怛的呼号和凄怆的哀诉中,正传达着久远以来受欺凌、受压迫人们的不尽痛愤。而一只虽经灾变仍不折不挠重建“家室”的可敬母鸟的形象,也正是坚强而勤劳的广大中国人民的传统形象。
鴟鴞鴟鴞,既取我子,無毀我室!恩斯勤斯,鬻子之閔斯。
鸱(chī)鸮(xiāo):猫头鹰。子:指幼鸟。室:鸟窝。恩:爱。斯:语助词。鬻(yù):育。闵:病。
迨天之未陰雨,徹彼桑土。綢繆牖戶。今女下民,或敢侮予。
迨(dài):及,趁着。彻:通“撤”,取。桑土:桑根。绸缪(móu):缠缚,密密缠绕。牖(yǒu):窗。户:门。女(rǔ):汝。下民:下面的人。或:有。
予手拮据,予所捋荼。予所蓄租,予口卒瘏。曰予未有室家。
拮(jié)据(jū):手病,此指鸟脚爪劳累。捋(luō):成把地摘取。荼(tú):茅草花。蓄:积蓄。租(jū):通“苴”,茅草。卒(cuì)瘏(tú):患病。卒通“悴”。室家:指鸟窝。
予羽譙譙,予尾翛翛。予室翹翹,風雨所漂搖。予維音嘵嘵。
谯(qiáo)谯:羽毛疏落貌。翛(xiāo)翛:羽毛枯敝无泽貌。翘(qiáo)翘:危而不稳貌。哓(xiāo)哓:惊恐的叫声。
网友评论