美文网首页
翻译《苏格拉底圈》的所思所感

翻译《苏格拉底圈》的所思所感

作者: zique | 来源:发表于2022-07-05 16:27 被阅读0次


    我为什么要翻译《苏格拉底圈》?它的价值何在?

    我主要从事企业辅导工作,大量的工作时间是跟企业的高管一起研讨战略和运营的关键问题。我需要找到一种更高效的方式和高管团队一起工作,凝聚他们的智慧和共识。在我寻找的过程中,苏格拉底式研讨会被反复提及。

    《苏格拉底圈》是我在国外网站上搜寻关于苏格拉底式研讨会的资料时,偶然接触到的。我带着好奇看完了全书,就被作者震撼了。他不仅应用了苏格拉底式对话的原则,还创造了一套适用于课堂教学的框架,构建了一个真正以学生为中心的学习系统。让学生在这样的环境下,学会将现实与学习过的内容广泛的联系和结合起来,学会批判性思维和创造性思维,学会在协作讨论中彼此激发智慧,以探寻作品更深入的内涵,学会如何当众表达自己的思想……不少学生通过这种独特的教学方式完全改变了自己与阅读和学习的关系,成为终身的阅读者和学习者。

    由于工作的关系,我能够深入接触现代的企业,并对企业的人才现状有深刻的认知。让我深感不安的是,数字化时代对于人才的定义和以前已经完全不同了。数字化时代需要的人才是要能够独立思考并提出正确问题的人,而非知道很多标准答案的知识型人才。而当今的教育系统培养的不是善于提出问题的人,而是善于给出标准答案的人。甚至很多爱问问题的孩子会被现在的教育体制视为怪孩子或者智商有问题的孩子。如何解决这个问题,是摆在目前教育体制面前的大问题。

    现在的状态是,当我们想要找到各个领域,能够提出并解决关键问题的顶尖人才的时候,竟然很难找到。因为现行的教育体系已经系统性的消灭了这个物种。现有的教育对正确答案的重视远远超过了对思辨过程的重视

    如何扭转这个局面?让很多人都束手无策。

    国家下了很大的决心要力行教育改革。但无论是哪种教育变革,最终都是要落实到课堂上,需要有一种可行的范式,帮助老师把智慧探索的权力还给学生,同时又不让整个过程完全失去控制,没有目标和方向。苏格拉底圈正是这样一种现行教育急需的补充。从这个意义上看,《苏格拉底圈》这本书可能对中国的教育界有危机意识的教师们是一个极大的帮助。

    因此,在没有联系版权方和找到愿意出版本书的出版社的情况下,我便投入时间开始翻译《苏格拉底圈》这本书。

    《苏格拉底圈》这本书的主要内容是什么?

    苏格拉底圈的框架非常简单。就是一种基于老师指定阅读材料的,学生主导的课堂对话。

    首先,在对话之前,由老师提前给出阅读材料,学生们在课前做好充分的准备。比如查阅作者背景信息,提前查生词解释,对文章内容和背后的逻辑和内涵做出深入的思考和注释,并提出有质量的问题等。

    其次,在对话中,一个班级分为两个圈,内圈和外圈。其中内圈是对话圈,基于老师给出的文本内容,进行对话,彼此激发探索文本背后的内涵。10-15分钟之后,停止讨论。由外圈的学生给予反馈,首先会对内圈的表现打分,然后反馈刚才的小组对话,哪些行为是有效的,哪些行为是无效的甚至有害的,哪些做得好,哪些做得不好,下一步的改进建议是什么等等。完成之后,再交换内外圈。

    《苏格拉底圈》的内容围绕这个基本的模式,把讨论中各个流程细节的操作方法,可能遇到的问题,解决的思路和方法以及相关的评估量表都一一列明。具有非常好的可操作性。

    第三,对话之后,还有评估和后续的学习活动。

    在整个活动中,老师主要扮演的角色是引导者、环境塑造者和规则的维护者。

    整本书既有理论性,也有实操性,是一本不可多得的对老师有意义的教育参考书。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:翻译《苏格拉底圈》的所思所感

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/hqvsbrtx.html