美文网首页想法散文
普天乐·浙江秋并译

普天乐·浙江秋并译

作者: 石宏博 | 来源:发表于2022-04-15 23:36 被阅读0次

普天乐·浙江秋

作者:元.姚燧            译析:石宏博           

浙江秋,吴山夜。

愁随潮去,恨与山叠。

寒雁来,芙蓉谢。

冷雨青灯读书舍,怕离别又早离别。

今宵醉也,明朝去也,宁奈些些。

译:

钱塘江边,吴山脚下,夜清秋。离愁随江流奔去,别恨似吴山重重叠叠。北雁南来,荷花凋谢。清冷的秋雨,灯盏的青光,让我的书斋添加了一缕凄凉,怕离别却又这么早就离别。今晚就图一醉一一既然明朝终将离去,还是忍耐一些吧!

注:

浙江:即钱塘江。为兰溪与新安江在建德会合后经杭州入海的一段。因为通海,秋天多潮,以壮观著称。

吴山:山名,也叫胥山,在今杭州市钱塘江北岸。

寒雁:秋分后从塞北飞到南方来过冬的大雁。

宁奈:忍耐。些些:即一些儿。后一个“些”字读sā,语尾助词。

姚燧:1238年~1313年,字端甫,号牧庵,河南洛阳(今河南洛阳)人。 元朝文学家。官翰林学士承旨、集贤大学士。能文,与虞集并称。所作碑志甚多,大都为歌颂应酬之作。原有集,已散失,清人辑有《牧庵集》。

析:

这首曲大半篇幅写离愁,写别恨,情感真挚,意绪悲伤。结语作者且图一醉,告诉自己,收敛一下,稳当一点,这也是一种对待人生无奈的态度吧!

相关文章

网友评论

    本文标题:普天乐·浙江秋并译

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/hyrcertx.html