新卜原上居寄袁校书
许浑
新岁乐游北,江海思迢迢。
雪夜书千卷,花时酒一瓢。
独吟秦树老,孤梦楚山遥。
有路应相念,风尘满黑貂。
【注解】
1. 卜居:择地居住。《艺文类聚》卷六四引南朝齐萧子良诗:“访宇北山阿,卜居西野外。”唐杜甫诗:“嗜酒爱风竹,卜居必林泉。”
2. 袁校书:即袁都。唐蔡州汝南人,字之美。袁滋子。穆宗长庆四年登进士第。官校书郎,与许浑为友,累迁右拾遗。文宗大和九年,任礼部员外郎、集贤殿直学士,旋入为翰林学士。开成元年,转库部员外郎。二年,丁忧去职。
3. 乐游:即乐游原。古苑名。故址在今陕西省西安市南郊。本为秦时的宜春苑,汉宣帝时改建乐游苑。唐时,为长安士女游赏的胜地。
4. 迢迢:时间久长貌。唐戴叔伦诗:“歷歷愁心乱,迢迢独夜长。”明王錂《寻亲记·就教》:“月冷萱堂,夜迢迢,感风木,动悲号,父骨何处沙场草!”
5. 风尘黑貂:《战国策》卷三:战国时苏秦入秦,游说秦惠王,十次上书,黑貂之裘弊,黄金百斤尽,资用乏绝,未获知遇而归。
简译:
此诗为许浑在大和初,暂居杜陵时所作。
新年的时候来到了乐游原北面新选择的居处,咱们相隔江海思念绵绵无尽呀。(此联写自己在乐游原北边新居思念袁校书)
我在这里,风雪之夜读破千卷书,春暖花开时对酒一瓢而饮。(此联写自己在乐游原北新居处的生活,冬天时刻苦读书,春天时在长安参加科举考试)
独自吟咏中秦地的树都变老了,可是也只能孤苦地梦见遥远的楚地之山。(此联写自己漫长的赴考生涯,和对家乡的无比思念之情)
我一直想着赴考入仕之路,可是却像苏秦一样没有知遇之人呀。(此联用风尘黑貂之典,喻自己多次赴考却没有成功)
网友评论