吉檀迦利 54
翻译 大唐长安
(注 小标题为译者所加)
我不渴求你什么;也不向你耳语我的名。当你转身离去我只有静默。
在树影娑婆的井边,我独自寂寞,妇人们已携着褐色的瓦罐踏上归途,晃漾着装满的井水。
妇人唤着我:“一起回吧,已过了晌午。”而我神思恍惚仍在慵懒留连忘返。
以致我未曾听见你走近的跫音。你忧郁的眼光打量着我;你轻声低语已困顿疲乏:“啊,我是名饥渴的过客。”
从白日的幻梦中惊觉,我倾斜瓦罐将水倒入你合拢的手掌。
树叶在头顶窸窣,布谷于幽暗婉转,通幽的曲径飘来胶树的花香。
你问到我的名,我竟无语呆立。真的,我作了什么值得你挂念?
我万分荣幸将这段渴饮的记忆珍存,它会甜蜜地融入心境。
晨光飞逝,鸟儿吟转倦歌,苦楝树的叶子在头顶窸窣,我坐下来沉思又复尔托腮默想。
网友评论