散译《老子》22 曲全枉直

作者: 摆渡彼岸 | 来源:发表于2019-11-07 16:49 被阅读0次
    散译《老子》22 曲全枉直

            原文:“曲则全,枉则直,洼则盈,敝则新,少则得,多则惑。是以圣人抱一为天下式。不自见,故明;不自是,故彰;不自伐,故有功;不自矜,故长。夫唯不争,故天下莫能与之争。古之所谓‘曲则全’者,岂虚言哉!诚全而归之。”

            委屈便得保全,枉屈便能守直,洼地才可盈满,破旧才改新颜,缺少就可获得,超多就生烦恼。因此圣人抱持此道成为天下通法。不显示,所以受赞扬;不自荐,所以明本身;不自夸,所以建功继;不自视,所以坐高位。唯有不争,所以天下无人与他争。古时所谓“委曲求全”,岂为虚言啊!确实完全归结于此理。

    配画:梵高《街上的女孩子,背景有两辆马车》

    相关文章

      网友评论

        本文标题:散译《老子》22 曲全枉直

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/jdbnvctx.html