各位看官们别来无恙啊,今天是国外社会工作资讯周推的一周年生日!
在此,我们想向各位看官们表示衷心的感谢。在这一年期间,我们发表文章累计字数突破了15万字大关!同时还有部分热心人士一直在默默地支持着我们的周推,给予打赏,真的想要感谢那些一直在背后支持我们的人们,是你们让我们有这个决心和毅力继续下去,并且将资讯周推这个平台做的更好!
以下,是成员们呕心沥血之作的肺腑之言:
@李永杰
20171113-20181113国外社会工作资讯周推一周年啦!一开始的时候,想着自己搞搞社工资讯的翻译,自己能看,专业里的同学也能看。怀着这么一个心思,开始了第一篇翻译,发在简书上。还记得第一篇翻译出来之后,看得人不少,挺开心的。而且乐仁乐助的李冉和邂逅社工的小包找到我,希望可以转载我的翻译,获得认可的时候很心,之后社工资讯周推的很多文章都在上面两个微信公众号转载,因为翻译,我认识了不少读者,得到了他们的支持和鼓励,真的非常感谢。译了两篇后,想着这个号如果要持续做下去,需要有更多的人合作,便在专业里面寻找愿意一起做翻译的学弟学妹,找到了沈嘉欣,黄建彬和黎凯琦,彭慧盈四位学弟学妹,一位同级的陈梓珊,有一位四川大学的师姐因为事务繁忙,来了两周就退出了,大部分时间,都是我们六个人。在这一年的翻译小组里,有一个符合大家情况的制度是重要的,我们约定好什么时候开会,何时分享每周的文章,谁来主持,谁来分工,什么时候完成翻译,什么时候校对,什么时候发布。第一套制度是我带着学弟学妹弄的,学习制度花了一些时间,最后基本上能够按照规定来做了。可是到了九月份的这个学期,大家的时间安排变了,继续按照原来的制度出现了不少问题,有些倦怠了。所以我约大家出来重新讨论一套新的制度,以适配我们当前的时间。第二套制度出来之后,需要花一些时间学习,期间我也出了些错误,我相信我可以适应的。翻译小队一年过去了,我也从大三升上大四,很快我就要毕业,退出翻译小队了,希望小队里的小伙伴可以一直将国外社会工作资讯周推做下去。20181113李永杰
@陈梓珊
想不到我们翻译团队已经一周年了,很有幸运我们六只一直都在,一直坚持着这项事情。
我们的初衷是为了通过收集国外资讯进行翻译,对有意义话题进行讨论,有更加多元的视角和话题进入,身边的人可以更加关注、了解社会工作。很欣喜这一点我们做到了,而且我们的翻译多次被乐仁乐助及邂逅社工两大公众号转载,在简书上也有了很多粉丝,字数累计超过15万(嘻嘻,这一点必须得瑟一下~)
其实对于我而言,更重要是团队。我很享受在一个团队里的感觉。我在团队是个师姐,但很开心团队小伙伴都可以直呼我为33,我也很努力让我们团队变得更加有凝聚力。我们6个人性格各异,但聚在一起聊天总是会有很多有趣的东西。
印象最深刻的还是我们集体第一次见面,虽然线上认识了很久,彼此都加了微信,到了见面时多少还是会有些拘谨。但真正坐在一个饭桌上,我们互相分着东西吃,加上有凯琦这个爱笑的开心果,杰哥总能引出话题把大家聚焦起来,建彬很健谈又很有想法,慧盈说话做事很稳给人很暖的感觉,嘉欣虽然话不多 但想法都很透彻独到。大家都是如此的可爱,开会聊天的过程都总是很开心。
最后还是道一句,我们真的很棒,我们能够在一起真的真好!!~
@黄建彬
真的觉得时间过得很快,转眼之间我们已经坚持了一年时间。还记得当初看到杰哥在群里面找师弟师妹们加入翻译团队的时候的情形,仿佛就在昨天。说实话我觉得我挺幸运的!在大一的时候就能够和那么多优秀的可人儿们待在一起,接受他们的熏陶和洗礼。在这一年的翻译之中,先不说我又没有提升我的英语能力和对社会工作专业知识的了解,我个人认为对我来说最受益匪浅的就是认识了这样一群有意思有思想的人。我们每次私底下聚餐都能够讨论很久很久,就好像是认识了一辈子的好朋友,有说不完的话,讲不完的事。而且大家都会针对一些事情去讨论自己的看法,这是我很喜欢这个团队的原因之一。
同时,感到遗憾的是,今年由于学习上及社团里的事情,我开始有些倦怠。我在刚开学的时候曾经因为一些社团里的杂事累到根本挤不出时间来提交翻译,最后都是委托大家的帮忙才完成的任务,我觉得很愧疚,也十分感谢团队里的大家在背后的付出。
最后,我想说的是,希望我能够同大家一起坚持下去,不忘初心,I love you guys~
@彭慧盈
不知不觉已经加入翻译组一周年啦,翻译过长长短短、关于社会工作方方面面的文章,刚刚特意看了一下,已经写了15.1万字,内心满满的成就感?也没有想过自己能够坚持这么久,也许是这个有趣的团队所带来的力量正支持着我走下去。我们遵守规则却不会被规则禁锢,每一件事情都是大家一起集思广益共同决定的,当然翻译了那么久,团队也会有倦怠期,但,好像大家挤出时间约出来见一见,一切又会变得美好!感恩遇见!借着一周年的机会,祝团队里的每一位小伙伴都天天开心,顺顺利利,心想事成!激动到不知道自己在说什么了,明天见啦,比心你们!
@沈嘉欣
相识是偶然,喜欢是必然。一开始进入翻译小队,算是为了弥补高考的遗憾吧,高中的时候很热爱英语,想当一名翻译,然而阴差阳错的进了社工,也感谢杰哥给了我机会体验了一把当翻译的感觉,一开始只是想着翻一篇文章,也没有想过会有第二篇,第三篇,甚至更多……然而不知不觉地,我们坚持了一年,希望我们有更多个一年,翻译小队越来越棒!
@黎凯琦
有缘人千里都能相遇,更何况是在吉珠生活村呢,很喜欢每一次的见面,大家都那么友善,说话又那么好听,此处省略一万字的表白词~(*¯︶¯*)希望我们未来会越来越好!对天发誓祝福杰哥、33、蛋猪肉、小煎饼、小只还有我小琦咪幸福!happy birthday to 翻译组,真好。—小琦咪
国外社会工作资讯周推
敬上
2018.11.13
网友评论