Holy Quran: Sura 005 Aya100
作者:
Yusuf_ | 来源:发表于
2020-11-22 08:18 被阅读0次
005_100.gif
قُلْ لَا يَسْتَوِي الْخَبِيثُ وَالطَّيِّبُ وَلَوْ أَعْجَبَكَ كَثْرَةُ الْخَبِيثِ ۚ فَاتَّقُوا اللَّهَ يَا أُولِي الْأَلْبَابِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
Qul la yastawee alkhabeethu waalttayyibu walaw aAAjabaka kathratu alkhabeethi faittaqoo Allaha ya olee alalbabi laAAallakum tuflihoona
翻译(Translation):
Translator |
译文(Translation) |
马坚 |
你说:污秽的和清洁的,是不相等的,即使污秽的为数很多,使你赞叹。有理智的人啊;你们当敬畏真主,以便你们成功。 |
YUSUFALI |
Say: "Not equal are things that are bad and things that are good even though the abundance of the bad may dazzle thee; so fear Allah O ye that understand! that (so) ye may prosper." |
PICKTHALL |
Say: The evil and the good are not alike even though the plenty of the evil attract thee. So be mindful of your duty to Allah, O men of understanding, that ye may succeed. |
SHAKIR |
Say: The bad and the good are not equal, though the abundance of the bad may please you; so be careful of (your duty to) Allah, O men of understanding, that you may be successful. |
对位释义(Words Interpretation):
No |
العربية |
中文 |
English |
曾用词 |
序号 |
阿文 |
Chinese |
英文 |
Used |
5:100.1 |
قُلْ |
你说 |
Say |
见2:80.8 |
5:100.2 |
لَا |
不,不是,没有 |
no |
见2:2.3 |
5:100.3 |
يَسْتَوِي |
他们相等 |
equal |
见4:95.2 |
5:100.4 |
الْخَبِيثُ |
污秽 |
the bad |
|
5:100.5 |
وَالطَّيِّبُ |
和清洁 |
and the good |
|
5:100.6 |
وَلَوْ |
和如果 |
and if |
见2:20.14 |
5:100.7 |
أَعْجَبَكَ |
他使你赞叹 |
it please you |
|
5:100.8 |
كَثْرَةُ |
丰富 |
the plenty |
|
5:100.9 |
الْخَبِيثِ |
污秽 |
the bad |
参5:100.4 |
5:100.10 |
فَاتَّقُوا |
敬畏 |
fear |
见2:24.6 |
5:100.11 |
اللَّهَ |
安拉,真主 |
Allah |
见2:9.2 |
5:100.12 |
يَا |
啊 |
Oh |
见2:21.1 |
5:100.13 |
أُولِي |
人们 |
men |
见2:179.6 |
5:100.14 |
الْأَلْبَابِ |
理智的 |
of understanding |
见2:179.7 |
5:100.15 |
لَعَلَّكُمْ |
以便你们 |
you may |
见2:21.11 |
5:100.16 |
تُفْلِحُونَ |
成功 |
be successful |
见2:189.27 |
Site is published at https://9921.gitbook.io/
本文标题:Holy Quran: Sura 005 Aya100
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/kpjyiktx.html
网友评论