子曰:“非其鬼而祭之,谄也。见义不为,无勇也。”
【辜译】
孔子说:“如果不是出于真正的情感或敬意而去拜神,是盲目崇拜;*知道什么是正确的,却没有按照自己的判断去做事,表明缺乏勇气。”
(*从文学的角度而言,即“奴性”。懦弱是老实人的悲惨命运。——泰戈尔)
【辜解】
孔子曰:“非其鬼而祭之,谄也。见义不为,无勇也。”中国的“谄”字,字面意思是“谄媚”。孔子把“盲目拜祭”解释成受卑鄙动机驱使所行的拜祭。直到今天,受过教育的中国人谈起佛教徒时,仍说他们“媚佛”,即向佛献殷勤,阿谀奉承或巴结谄媚。
真正的基督徒之为基督徒,是因为他本性如此,是因为他热爱神圣的东西和基督教中一切可爱的东西,就像艺术家所谓的为艺术而艺术一样,真正的基督徒是为了基督教而爱基督教。而基督徒中的“乱臣”之所以要加入基督教,是因为他害怕地狱烈火的炙烤;而基督徒中的“贼子”呢,他们之所以加入基督教,是因为他们渴望进入天堂,与天使们一道饮茶、吟唱圣歌。这种做法,动机显然是不纯洁的,当然也属于“谄”。如今,真正的耶稣会士不太相信天堂、天使或地狱的烈火,但却希望别人去相信这些东西——为了他自身的利益而入基督教,这就是所谓的“耶稣会士”。
——《辜鸿铭译论语》
强盗也会在饭前祷告吗?
强盗没有逻辑和理由,只有大刀和枪炮。
网友评论