美文网首页
谭峭《化书》卷1道化诗解4射虎以我之无合物之虚龙虎有无相通

谭峭《化书》卷1道化诗解4射虎以我之无合物之虚龙虎有无相通

作者: 琴诗书画 | 来源:发表于2023-02-07 17:27 被阅读0次

谭峭《化书》卷1道化诗解4射虎以我之无合之虚龙虎有无相通

题文诗:

射似虎者,其必见虎,而不见石;斩暴蛟者,

其必见蛟,而不见水.是知万物,可以虚我,

身可以无.以我之无,合彼之虚.自然可隐,

可显可死,可以生,而无所拘.夫空中之,

尘若飞雪,目未尝见;穴中之蚁,若牛斗而,

耳未尝闻,吾之,见闻者乎!龙化虎变,

可蹈虚空,虚空非无;可贯金石,金石非有.

有无相通,物我相同.其生非始,其死非终.

知此道者,形不得毙,神不得逝.万物情生,

情通物我,物我不二,非死非生,向死而生.

游云无质,五色舍焉;明镜无瑕,万物象焉.

谓水含天,含水.百步之外,镜则见人,

人不见影,为验是知,太虚之中,无所不有;

万耀之内,无所不见.世人且知,心仰寥廓,

不知,迹处虚空.寥廓无间,神明不远.

是以君子,常正其心,常俨其容,则可以游,

泳于寥廓,交友神明,而无咎也.道无不有,

至道真情,真情遍在.有言臭腐,之状,

辄有所哕;闻珍羞名,妄有所咽.臭了然虚,

珍必然无,哕不能止,咽不能已.有惧菽酱,

若蝤蛴者,有爱鲍鱼,若凤膏者.知此理者,

可齐奢俭,外荣辱,黜是非,忘祸福.

淡泊宁静,宁静致远,非名非利,大道简朴.

化书之11:射虎

【原文】射似虎者,见虎而不见石;斩暴蛟者,见蛟而不见水。是知万物可以虚,我身可以无。以我之无,合彼之虚。自然可以隐可以显,可以死,可以生而无所拘。夫空中之尘若飞雪,而目未尝见;穴中之蚁若牛斗,而耳未尝闻,况非见闻者乎!

【译文】

用弓箭射老虎的猎人,在射箭的时候眼睛里只看见老虎,而看不见老虎所站立的石头;斩杀残暴蛟龙的勇士,眼睛里只看见蛟龙,而看不见蛟龙所在的水域。借此知道,万物可以视而不见,也就是可以当成虚无的,自己的身体也可以当作不存在的。以自己不存在的身体与虚无的外物融为一体,自然就可以隐藏形体,也可以将形体显现出来;可以让身体表现出了无生机的状态,也可以让身体表现出旺盛的生命力。随心所欲,不拘一格。空气中的尘埃像飞雪一样在飘舞,而我们的眼睛却看不见;蚂蚁在蚁穴内的争斗就像斗牛一样闹的轰轰烈烈,而我们的耳朵却听不见,更何况我们没有亲眼见到的事物和没有亲耳听到的声音呢。

化书之12:龙虎

【原文】龙化虎变,可以蹈虚空,虚空非无也;可以贯金石,金石非有也。有无相通,物我相同。其生非始,其死非终。知此道者,形不可得毙,神不可得逝。

【译文】

龙和虎的形体变化后,可以踏步虚不着力的空中,那么就是说,虚空并非什么都没有;龙和虎的形体变化后,可以穿过金属和岩石,也就可以说金属和岩石并非是真实的实体。真实的形体和虚无之间有无相通,外物和自我融合一体。形体的诞生并非是意识的开始,而形体的死亡也并非是意识的终结。明白这样道理的人,形体不会死亡,意识不会消失。

化书之13:游云

【原文】游云无质,故五色舍焉;明镜无瑕,故万物象焉。谓水之含天也,必天之含水也。夫百步之外,镜则见人,人不见影,斯为验也。是知太虚之中无所不有,万耀之内无所不见。则世人且知心仰寥廓,而不知迹处虚空。寥廓无所间,神明且不远。是以君子常正其心,常俨其容。则可以游泳于寥廓,交友于神明而无咎也。

【译文】

天上漂浮的云朵没有自己独有的性质,因此成为五色之家,各种颜色都喜欢停驻在上面;明亮的镜子上面没有一丁点的污渍,因此可以原封不动的照出世界万物的影像。说水的性质含有天空的性质,那就是说天空必然含有水的性质。在超过百步的距离上,镜子上仍能照见人,而人却看不到镜子中的影像,这是经过验证的事情。于是知道,在虚无的世界中无所不有,在成千上万的光芒照耀下没有什么东西是看不见的。一般的人只知道心里仰慕虚无之境,而不知道虚无之境的踪迹。虚无之境可以存在于任何地方,神明也离我们很近。因此上,有学问有道德修养的人经常保持中正之心,经常庄重而严肃。这样则可以漫游在虚无之境,即使与神明结交为朋友,也不会招致灾祸。

化书之14:哕咽

【原文】有言臭腐之状,则辄有所哕;闻珍羞之名,则妄有所咽。臭腐了然虚,珍羞必然无,而哕不能止,咽不能已。有惧菽酱若蝤蛴者,有爱鲍鱼若凤膏者。知此理者,可以齐奢俭,外荣辱,黜是非,忘祸福。

【译文】

当说起恶臭腐烂东西的时候,人们立即呕吐;当听到山珍海味美食的时候,人们在想象刺激下馋的咽口水。在说恶臭腐烂东西的时候,这些东西对人们来说当然是虚假的,听到山珍海味美食的时候,这些东西也肯定是没有的,然而人们还是控制不住自己的呕吐或咽口水。有的人害怕豆酱食物就像害怕蝎子毒虫一样,有的人喜爱鲍鱼就像喜爱极其珍贵的凤鸟油脂食物一样。明白这个道理的人,就可以做到将奢华和简朴等同对待,将个人的荣辱置之度外,驱除一切是非,忘却个人祸福。

【注释】哕(yuě),呕吐辄(zhé)立即菽(shū)豆的总称蝤蛴(qiúqí)蝎子黜(chù)驱逐出去

相关文章

网友评论

      本文标题:谭峭《化书》卷1道化诗解4射虎以我之无合物之虚龙虎有无相通

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/lksacdtx.html