21.子贡曰:“君子之过也,如日月之食焉①:过也,人皆见之;更也,人皆仰之。”
【今译】
子贡说:“君子的过错,如同日蚀月蚀:过错,人们都看得见;更改,人们都仰望着。”
【注释】
①食:同“蚀”。
②更:变更,更改。
22.卫公孙朝问于子贡日①:“仲尼焉学?”子贡日:“文武之道,未坠于地②,在人。贤者识其大者,不贤者识其小者,莫不有文武之道焉。夫子焉不学?而亦何常师之有③?”
【今译】
卫国的公孙朝问子贡:“仲尼的学问是从哪儿学来的?”子贡说:“周文王、周武王之道,并未失传,还有人能记得。贤能的人了解记住大的方面,不贤的人了解记住小的方面,无处不有文武之道。我的老师何处不学呢?又何尝有固定的老师呢?”
【注释】
①公孙朝:卫国大夫。
②坠于地:掉到地下。这里指被人们轻视而遗弃,被人遗忘,失传
③常师:固定的老师。子贡说孔子不是专向某一个人学习,而是向众人学习。传说孔子曾经问礼于老聃(dān丹),访乐于长弘,问官于郯子,学琴于师襄。故唐代韩愈说“圣人无常师”(见《师说》)。
23.叔孙武叔语大夫于朝曰①:“子贡贤于仲尼。”子服景伯以告子贡②。子贡日:“譬之官墙③,赐之墙也及肩,窥见室家之好。夫子之墙数仞④,不得其门而人,不见宗庙之美,百官之富⑤。得其门者或寡矣。夫子之云,不亦宜乎而!”
【今译】
叔孙武叔在朝廷上对大夫们说:“子贡比孔子强。”子服景伯把这话告诉了子贡。子贡说:“用房舍的围墙作个比喻吧,我的围墙,只够到肩膀那么高,人们都能窥见房屋的美好。我老师的围墙有几丈高,找不到门,无法进去,看不到宗庙的美好和各个房舍的丰富多彩。能找到门进去的人或许还很少呢。[叔孙武叔]老先生那样说,不也是很自然的吗!”
【注释】
①叔孙武叔:鲁国大夫,“三桓”之一,名州仇。
②子服景伯:名何,鲁国大夫。·
③宫:房屋,住舍。古代不论尊卑贵贱,住所都称“宫”。到了秦代才专称帝王的住所为宫。⑤
④仞(任):古代长度,七尺(或说入尺)叫一仞。
⑤官:本义是房舍,后来才引申为做官,官职。这里用本义。
⑥宜:适宜,相称,很自然。
24.叔孙武叔毁仲尼。子贡曰:“无以为也!仲尼不可毁也。他人之贤者,丘陵也,犹可逾也;仲尼,日月也,无得而渝焉。人虽欲自绝”,其何伤于日月乎?多见其不知量也。”
I今译】
叔孙武叔毁谤仲尼。子贡说:“不要这样做啊!仲尼是毁谤不了的。别的贤入,如丘陵,还可以越过去;仲尼,如日月,是无法越过的。有人虽然想要自绝[于日月],对日月有什么损伤呢?只是看出这种人不自量力啊。”
【注释】
①自绝:自行断绝跟对方之间的关系。
②多:只是,徒然,恰好是。不知量:不知道自己的分量,不知高低轻重,不自量。
25.陈子禽谓子贡曰:“子为恭也,仲尼岂贤于子乎?”子贡日:“君子一言以为知,一言以为不知,言不可不慎也。夫子之不可及也,犹天之不可阶而升也。夫子之得邦家者,所谓立之斯立,道之斯行,绥之斯来,动之斯和。其生也荣,其死也哀。如之何其可及也?”..
【今译】
陈子禽对子贡说:“您对仲尼有意表现恭敬吧,他难道比您更贤能吗?”子贡说:“君子一句话可以表现出明智,一句话也可以表现出不明智,说话不可不谨慎呀。我们老师是不可及的,好象天是不能通过阶梯登上去一样。我们老师如能获得治里国家的权位,就像[我们]所说的:要百姓立足于社会,[百姓]就会立足于社会; 引导百姓,[百姓]就会跟着走;要安抚百姓,[百姓]就会来归附;要发动百姓,[百姓]就会团结协力.老师活着很光荣,死了会使人悲哀.[我]怎么能赶上老师呢?"
陈子禽:陈亢,字子禽。
知能智,聪明,智慧,明智。
道 :同导,引导。绥:安抚。
网友评论