周邦彦(1056-1121年),字美成,号清真居士,钱塘(今浙江杭州人)。神宗时为太学生,献《汴都赋》歌颂新法,被摧为太学正。居五年,出为庐州教授,知溧水县,还京为国子主薄。徽宗朝仕至徽散阁待制,提举大晟府。出知顺昌府,徒处州,提举南京鸿庆宫,卒。
风锁绛蜡,露邑红莲,灯市光相射。桂华流瓦。纤云散、耿耿素娥欲下。衣裳淡雅。看楚女、纤腰一把。萧鼓喧、人影参差,满路飘香麝。因念都城放夜,望千门如昼,嬉笑游冶。钿车罗帕。相逢处,自有晗尘随马。年光是也。唯只见、旧情衰谢。清漏移、飞盖归来,从舞休歌罢。
[词意]
春风吹得蜡烛光焰飘摇,烛泪融销,露水浸湿了花灯的笼罩,花市彩灯纷繁光焰映照。桂月的光华流溢于屋瓦。淡淡的云缕消散,天宇空明,嫦娥翩然欲下。衣裳多么淡雅。看南国的娇娃,腰肢苗条恰一把。风萧锣鼓喧杂,往来的人景杂沓,麝香的气息从满街上女人的红袖散发。因而想起每年元宵节京城开放夜禁,远望皇宫千门彩灯辉煌如同白昼,土女们嬉笑遨游。装饰金花的彩车里香帕传情。多情人相逢,自然会扬起尘埃跟在她的马后。今年光景想必依旧,但只是我旧日的豪情已然衰朽。清晰的滴漏标志着夜色渐深,飞驰着车盖返回我的小楼,任凭人们纵情地歌舞直到罢休!
[赏析]
以元宵节为题材的词作颇多,本询自有特色。它既描写了当时当地(时作者正在荆南﹣﹣湖北江陵)元宵盛况,又有对许京元宵节的回忆,也有自己意兴消沉的抒情,三者有机融合,隐约地流露出去国离乡,今不如昔的感叹。
[注释]
漫(yl):沾湿。
红莲:指荷花灯。
桂华:月光。传说月中有桂树,故有以桂代月。
香麝(she):即麝香。麝似鹿而小,雄性脐部有香腺,可作香料。
网友评论