我坐在咖啡店的一个角落里,随手翻着小报,浏览着当地的新闻。忽然,听到邻桌的三五个人说话的声音高了起来。
“一个!” (One!)
“只有一个!”(Only one!)
“最后一个!“ (Last one!)
“就没有两个的理由!“ (No reasons for two!)
我抬起头看了一眼他们,不知道他们说的这个“一”指的什么。可是,他们说话互相不重复地来强调这个“一”是很有个性的。尤其是,最后那人的“说一不二”,令人感到新颖独特!
在生活中常见到“你说一,我说一,他也说一“。可是,在有一人说“一”时,多数人都是随声附和着,“是的,一个”。很少有人说出带有个性色彩的的“一”。
在上面的谈话情景里,第一人说“一”,只是表述了“一”;第二人和第三人则强调了,“仅有”和“最后”的“一”;而第四人是话里不带“一”,他用间接、否定的方式显示了“一”的存在,让人耳闻一新!
这让我想起美国作家马克吐温的一则笑话。说的是马克吐温看不惯当时的美国政治风气,常常予以冷嘲热讽。他在一次接受采访时说:“有些国会议员就是婊子养的。” 此言一出,舆论大哗,很多议员们要他道歉,否则就如何如何。几天后,马克吐温在《纽约时报》登了一条道歉声明说:“... 有些国会议员不是婊子养的。”
哈哈,马克吐温机智巧妙地使用了“有些”(Some指的是总体里的’部分’,而且是不确定的)。由此以来,马克吐温道歉里的“不是”和他原来说的“是”还能有什么区别呢?这些议员们可真是“哑巴吃黄连”,至于他属哪个“有些”,也只有自己心知肚明了。
网友评论