美文网首页壹 窗 丝 语星光璀璨简书文学天狼星简书专辑
初恋的人们心存紧张并满怀柔情,但却可以抵御一切——只因为心如烈火

初恋的人们心存紧张并满怀柔情,但却可以抵御一切——只因为心如烈火

作者: lizihua李子 | 来源:发表于2019-08-06 09:00 被阅读143次

    New lovers are nervous and tender, but smash everything- for the heart is an organ of fire. 初恋的人们心存紧张并满怀柔情,但却可以抵御一切—— 只因为心如烈火!

    App下载:  (分享自省心英语)

    初恋的人们心存紧张并满怀柔情,但却可以抵御一切——只因为心如烈火

    nervous-金山翻译

    英:[ˈnɜ:vəs]

    美:[ˈnɜrvəs]

    释义:

    adj. 焦虑的;紧张不安的;神经质的

    变形:

    比较级. more nervous

    最高级. most nervous


    tender-金山翻译

    英:[ˈtendə(r)]

    美:[ˈtɛndɚ]

    释义:

    adj. 纤弱的;嫩的;温柔的;疼痛的

    n. (正式)提出;投标;供应船,联络船;照看者

    vt. 正式提出;使变脆弱;<古>温柔地对待


    smash-金山翻译

    英:[smæʃ]

    美:[smæʃ]

    释义:

    v. 打碎;撞击;猛击;扣球

    n. 打碎;撞车;扣球;十分走红的歌曲


    organ-金山翻译

    英:[ˈɔ:gən]

    美:[ˈɔrgən]

    释义:

    n. 机构;器官;风琴;元件

    相关文章

      网友评论

        本文标题:初恋的人们心存紧张并满怀柔情,但却可以抵御一切——只因为心如烈火

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/mgbbdctx.html