《傅子》卷1治体诗解赏公罚正善赏者赏一善天下之善皆劝善罚者罚一恶天下之恶皆惧
题文诗:
治国二柄,一赏二罚:一赏也者,政之大德;
二罚也者,政之大威.人之所以,畏天地者,
以其能生,而杀之也.为治慎持,二柄能使,
杀生不妄,其威德与,天地并矣.信顺也者,
天地正道;诈逆也者,天地邪路.民之所好,
莫甚于生,民之所恶,莫甚于死,善治民者,
开其正道,因所好而,赏之则民,乐其德也.
塞其邪路,因所恶而,罚之则民,畏其威矣.
善赏者赏,一善天下,之善皆劝;善罚者罚,
一恶天下,之恶皆惧,者何赏公,而罚不贰.
有善行虽,疏贱必赏;有恶行虽,贵近必诛.
可不谓公,而不贰乎?倘若赏一,无功其则,
天下饰诈;罚一无罪,天下怀疑.是以贤者,
明德慎赏,不肯轻之,明德慎罚,不肯忍之,
威德相须,而济也故,独任威刑,无德惠则,
民不乐生;独任德惠,无威刑则,民不畏死.
民不乐生,不可得教,民不畏死,不可得制,
有国立政,能使其民,可教可制,唯威德足,
以相济乎.恩威并施,阴阳调和,赏罚公正,
非偏非私.慎赏重罚,重其轻者,以刑去刑.
卷1治体
题解本篇主要教导为政者要懂得运用治国的两大权柄:赏与罚。
【原文】治国有二柄[1] :一曰赏,二曰罚。赏者,政之大德也;罚者,政之大威也。人所以畏天地者,以其能生[2] 而杀[3] 之也。为治审[4] 持二柄,能使杀生不妄,则其威德[5] 与天地并[6] 矣。信顺[7] 者,天地之正道也;诈逆[8]者,天地之邪路也。民之所好莫甚于生,所恶莫甚于死,善治民者,开其正道,因所好而赏之,则民乐其德也。塞其邪路,因所恶而罚之,则民畏其威矣。善赏者,赏一善而天下之善皆劝;善罚者,罚一恶而天下之恶皆惧者何?赏公而罚不贰[9] 也。有善,虽疏贱[10] 必赏。有恶,虽贵近[11] 必诛[12] 。可不谓公而不贰乎?若赏一无功,则天下饰诈[13] 矣,罚一无罪,则天下怀疑矣。是以明德慎赏而不肯轻之,明德慎罚而不肯忍之,夫威德者,相须而济者也。故独任[14] 威刑[15] 而无德惠[16] ,则民不乐生;独任德惠而无威刑,则民不畏死。民不乐生,不可得而教也,民不畏死,不可得而制也,有国立政,能使其民可教可制者,其唯威德足以相济者乎。
【注释】
[1]柄:根本。[2] 生:生育,养育。[3] 杀:诛杀。
[4] 审:慎重,小心谨慎。
[5] 威德:声威与德行,刑罚与
[6]并:并行,并列。
[7]信顺:忠信而顺从。
[8] 诈逆:欺诈,叛逆。
[9] 不贰:一律,没有差异。
[10] 疏贱:指关系疏远、地位低下的人。[11] 贵近:显贵的近臣。[12] 诛:责罚。[13] 饰诈:作假骗人。[14] 任:使用。[15] 威刑:刑罚。[16] 德惠:德泽恩惠。
【译文】
治理国家有两个根本手段:一是奖赏, 二是惩罚。奖赏是政治的恩德展示,惩罚是政治的威严所在。人们之所以惧怕天地,就是因为天地掌握着生杀大权。治理国家,如果能谨慎掌握以上两个根本,能不乱用生杀之权,那么其恩德与威严就会与天地并存。诚信顺理是天地间的正道,欺诈背理是天地间的邪路。人所喜好的莫过于生存,最厌恶的莫过于死亡。善于治理百姓的人,开辟其正道,顺其所好给予奖赏,则人们就喜欢其恩德;杜绝其邪路,对其所厌恶的施以刑罚,则百姓就畏惧其威严。善于奖赏的人,赏一个好人就会让天下的善举都受到鼓励;善于使用刑罚的人,处罚一个坏人就会让天下作恶的人都会恐惧。这是为什么呢?是因为奖赏公正不偏,处罚依照法制。对做好事的人,即使关系疏远、出身卑微,也一定会奖赏;对干坏事的人,即使出身高贵、关系亲近,也一定会惩罚。这能不说是公正而坚持原则吗?如果奖赏一个无功的人,天下人就会作伪欺诈;处罚-个无罪的人,天下人就会怀有疑虑。所以贤明者慎于奖赏,不肯轻易施行;贤明者慎于处罚,而不肯隐忍不用。威严与恩德必须相辅相成。只有威严、惩罚,而无恩德、仁爱,百姓就不能幸福地生活:只讲恩德、仁爱,而没有威严、惩罚,百姓就不惧怕死亡。百姓不能幸福地生活,就不可能听从教化;百姓不惧怕死亡,就不能得以控制。拥有国家、制定政策,能使百姓易于教化、可以控制,这都是由于威严与恩德能够相辅相成啊!
网友评论