美文网首页
《小王子Le Petit Prince》翻译08

《小王子Le Petit Prince》翻译08

作者: 不管啦做自己 | 来源:发表于2019-01-27 19:24 被阅读15次

1,

J'avais ainsi appris une seconde chose très importante: C'est que sa planète d'origine était à peine plus grande qu'une maison! 

我还了解到另外一件重要的事:就是小王子居住的那个星球只有一间房子这么大。

2,

Ça ne pouvait pas m'étonner beaucoup. Je savais bien qu'en dehors des grosses planètes comme la Terre, Jupiter, Mars, Vénus, auxquelles on a donné des noms, il y en a des centaines d'autres qui sont quelquefois si petites qu'on a beaucoup de mal à les apercevoir au télescope. 

这没有让我感到很震惊。我知道除地球、木星、火星、金星这个几个有名字的大行星以外,还有很多别的星球,他们很小,即使用望远镜也很难看到。

3,

Quand un astronome découvre l'une d'elles, il lui donne pour nom un numéro.Il l'appelle par exemple:"l'astéroïde 325."

当是个天文学家发现一个小星星,他就会给他编上一个号码,例如会把他称为“325小行星”。

4,

J'ai de sérieuses raisons de croire que la planète d'où venait le petit prince est l'astéroïde B 612. Cet astéroïde n'a été aperçu qu'une fois au télescope, en 1909, par un astronome turc. 

有很多理由让我相信小王子正是来自B612小行星。这颗小行星,仅仅一次在1009年被一个土耳其的天文学家用望远镜观察过一次。

5,

Il avait fait alors une grande démonstration de sa découverte à un Congrès International d'Astronomie.

这位天文学家曾经在一次国际天文学家代表大会上对他的这次发现做出了重要的论证。

相关文章

网友评论

      本文标题:《小王子Le Petit Prince》翻译08

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/nnywjqtx.html