深度思考:为什么懂翻译很值钱?

作者: 老灰狼Higher | 来源:发表于2017-08-29 15:39 被阅读414次

现在很多大的科技公司热衷于研究机器翻译,或者说是智能翻译。人类在科技上进行这样的探索是好事,可以极大地推动社会的进步。然而,我觉得智能翻译要代替人工翻译,还有很长的路要走,或者说智能翻译,最终的结果也只是最大程度上辅助人类翻译,不能完全取代人工翻译。

为什么呢?因为人类是有感情,有理智,有创造力的高级动物。机器程序再高度发展,它们也没有人类的感情,理智和创造力。比如说,你的东西掉在地上,我主动帮你捡起来,你心里肯定觉得,这个人很不错啊,然后说了感谢的话,我因为助人为乐,所以自己也很高兴。如果机器人帮你捡起来,你说了谢谢,机器人只会机械性地说:不客气。它会有有愉快的体验吗?当然,我不怀疑科学家研究出可以显示出高度逼真微笑的机器人,只是它的内心有真实的感受吗?

再说到翻译上面的事情,翻译除了和外语能力有关系之外,和理解能力也有很大的关系。人类的语言,有时候同样的一句话都是可以解读成不同的意思的,机器人没有现实生活的经验,对于有深刻含义的语句,他们没有解读能力,如何翻译得出来?

中华文化,博大精深,下面两句话大家能弄懂什么意思吗?

第一句:国乒谁都赢不了,国足谁都赢不了。

第二句:以前没钱用华为,现在没钱用华为。

给你两分钟思考,看看你能不能体会到它们的意思。头脑灵活的同学或许可以很快想得出。那么作为翻译工具呢?能翻译出来吗?我亲自测试了,效果如下(本来想放截图揭示真相,但是截图文字比较小,不方便阅读,有兴趣的可以copy到百度翻译和Google翻译。)

第一句:国乒谁都赢不了,国足谁都赢不了。

百度翻译:

Guo Ping who will not win, the Orangemen who will win.

Google翻译:

Guo Ping who can not win, the national football who can not win.

大家可以对比一下,这两家公司都没有翻译好这个句子,可以说翻译工具只是机械性地翻译,完全没有理解句子。这句话的真实意思是:

中国国家乒乓球队非常厉害,外国人很难打败它;中国国家足球队能力有限,很难战胜其它对手

通过这样的解读,我们再让机器翻译:

百度翻译:

China's national table tennis team is very fierce, foreigners are difficult to beat it; China national football team has limited capacity, it is difficult to defeat other opponents.

Google翻译:

China's national table tennis team is very powerful, it is difficult for foreigners to beat it; China's national football team is limited, it is difficult to beat other opponents

翻译基本通顺,但是仍然有不少语法错误。这可是经过人的深度解读才能这样翻译出来哦!

第二句:以前没钱用华为,现在没钱用华为。

百度翻译:

No money used HUAWEI before, and now there is no money to use HUAWEI.

Google翻译:

Before no money with Huawei, now no money with Huawei.

可以看出,这句话百度和google依旧翻译得狗屁不通,完全没有理解句子的意思。这句话的意思是:

以前我赚钱少,只能买华为手机,因为它的价格便宜;现在华为手机贵了,我赚钱了,也买不起华为。

经过这样的解读,我们再看看机器如何翻译:

百度翻译:

I used to make less money, only buy HUAWEI mobile phones, because it's cheap; now HUAWEI mobile phone is expensive, I make money, and I can't afford to buy HUAWEI.

Google翻译:

Before I earn less, can only buy Huawei mobile phone, because it's cheap; now Huawei mobile phone expensive, I make money, and can not afford Huawei.

通过对比,我们知道,百度和google的翻译能力都还十分有限,后面能够翻译得稍微顺畅(依旧还有很多语法错误),那是因为经过我,一个人工的解读,翻译机器目前还没有这样的解读能力,或许永远也不会有。而且目前翻译工具还停留在翻译语法十分规范的句子,稍微不合规范,翻译得一塌糊涂。我们知道,中国人平时无论是写作还是说话,都没有刻意地保持语法的规范性。汉语本来就属于形散神不散的语言,散句很多,但是意思表达又很清楚。这样的语言结构,对翻译工具是非常大的挑战,或许英语翻译成法语或西班牙语,精准度相对高一点。

所以说,翻译是一门高级的思维活动,一门再创作活动。李开复曾经说过这样的话,未来很多职业会消失,比如车间工人,银行柜台员,超市收银员等,这些工作因为比较简单,可以被机器替代的可能性很大,比如作家,艺术家这些需要有创造力的工作,未来人工智能也难以替代。其实现在很多工厂比如富士康的车间都已经有机器人在作业,京东老板刘强东也说,未来要用机器人配货送货。我们看到,这些可以让机器人替代的都是简单重复性的工作,对于翻译这样极度需要语言能力,生活体验,文化视野的工作,在未来很长一段时间能,都替代不了。其实我相信是永远替代不了。所以,高级翻译永远不会失业。

相关文章

  • 深度思考:为什么懂翻译很值钱?

    现在很多大的科技公司热衷于研究机器翻译,或者说是智能翻译。人类在科技上进行这样的探索是好事,可以极大地推动社会的进...

  • 深度思考-概念篇

    目录 1.深度思考是什么 2.为什么需要深度思考 3.如何深度思考 4.总结 1、深度思考是什么 深度思考就是不断...

  • 让你与众不同的不是努力,而是深度思考力

    什么是深度思考?我认为深度思考就是不断逼近问题本质的思考。 为什么说是「不断逼近」呢? 因为深度思考是一个思考的过...

  • 什么样的项目经理最值钱

    什么样的项目经理最值钱,在我看来是懂业务的项目经理是最值钱的,为什么这么说呢?因为你只有懂业务,理解客户的需求知道...

  • 《深度思考》,一只笔改变思维方式

    书名:《深度思考,如何有效利用注意力做出理性决策》 作者:川上浩司 翻译:金磊 出版社:中国友谊出版公司 深度思考...

  • 快来一起听听国际语言服务专家访谈吧

    在机器翻译和人工智能飞速发展背景下,市场对于懂语言、懂技术的复合型人才需求日益增长,信息技术与翻译深度融合,国际语...

  • 什么是深度思考?

    我认为深度思考就是不断逼近问题本质的思考。 为什么说是“不断逼近”呢? 因为深度思考是一个思考的...

  • 向内探索 | 刻意练习之前要创建思维模型

    深度思考有益于快速成长自己的心智模式。让你内心的力量更强大,让你看清脚下的路,走的越来越坚定。喜欢深度思考的人,懂...

  • 深度思考

    为什么要学会深度思考呢,首先啊,深度思考,可以让我们的大脑得到锻炼,不容易生锈,其次呢,思考可以促进我们做出决策,...

  • 如何做到深度思考

    网上有一篇很火爆的文章叫做《深度思考比低品质的勤奋更重要》,那么如何能做到深度思考呢? 首先,深度思考需要素材,素...

网友评论

    本文标题:深度思考:为什么懂翻译很值钱?

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/nxgodxtx.html