随波逐流这句成语的本意是:跟着流水飘荡,比喻没有坚定的立场,没有主见,盲目地随着别人行动。
如果单从字面理解,当你身处激流汹涌的江河之中,你不但要随波而流,并且还要拼命顺势而流,否则,分分钟吞噬你。
中国文字博大精深的一个方面是,用一个字,不能完全说明白一个意思,包括一个词,在各种场景下有不同的意义。不像英语,每个单词表达的意思很精准,所以,翻译成英语的唐诗,不但没有朦胧的美感,而且读不出一点趣味。
如果把金庸小说中的“九阴白骨爪”译成英文,一定会让中国人笑掉大牙的。
如此,随波逐流这句成语,要看放在什么场景、什么时代、什么心境,才能正确体会出变化的意义。
你是一片叶子,不随波逐流,还要怎样?
你是一根树木,可以改变姿势,横竖随意,说不定能回到岸上;
你是一块石头,下沉,待到江河枯竭,一样崭露头角。
满含“良善”而随波,就是正能量。
而邪恶当道呢?
学树木,横冲直撞;
或变石头,沉默,不伤害他人,也不自伤。
网友评论