美文网首页
Decēns(3),

Decēns(3),

作者: 蔚海山庄三六子 | 来源:发表于2022-09-04 19:11 被阅读0次

    servus secundus:gladiātor tamen dominum ferōciter petīvit et eum ad amphitheātrum trāxit. dominus perterritus clāmāvit. Clēmēns clāmōrem audīvit. Clēmēns, quod fortis erat, amphitheātrum intrāvit. Decentem in arēnā cōnspexit. dominus meus erat mortuus.

    Second slave: However, The gladiator attacked my master fiercely and dragged him to the amphitheatre. My master screamed terrifically. Clemens heard the uproar. Because he was brave, so he entered the amphitheatre. He catches sight of Decens. My master was dead.

    第二个奴隶:然而,角斗士猛烈地袭击了我的主人,把他拖到了圆形剧场。我的主人尖叫得厉害。克莱门斯听到了喧嚣。因为他很勇敢,所以他进入了圆形剧场。他看到了迪森斯。我的主人死了。

    Caecilius: ego rem intellegō! gladiātor erat Pugnāx. Pugnāx erat gladiātor nōtissimus. Pugnāx ōlim in arēnā pugnābat, et leō Pugnācem necāvit. Pugnāx nōn vīvit; Pugnāx est umbra. umbra Decentem necāvit.

    Caecilius: I understand this thing. The gladiator was Pugnax. He was a well-known gladiator. Some time ago, Pugnax fighted in the arena. And the lion killed Pugnax. Pugnax is not alive. He is a ghost. The ghost killed Decens.

    凯西利乌斯:我明白这件事了。角斗士是普格纳克斯。他是有名的角斗士。前一段时间,普格纳克斯在竞技场战斗。狮子杀死了普格纳克斯。普格纳克斯已经死了。他是个幽灵。鬼魂杀了迪森斯。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:Decēns(3),

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/omumnrtx.html