美文网首页美国花草撷英
培根随笔偶录(王佐良译)

培根随笔偶录(王佐良译)

作者: 抱璞子 | 来源:发表于2019-10-11 22:17 被阅读0次

Men fear death as children fear to go in the dark. 人怕死犹如儿童怕入暗室。

He that hath wife and children hath given hostages to fortune, for they are impediments to great enterprises, either of virtue or mischief. 有妻儿者实已向命运押了人质,从此难成大事,无论善恶。

What is truth? said jesting Pilate, and would not stay for an answer. 真理何物?彼拉多笑而问曰,不待人答而去。

To choose time is to save time. 善择时即省时。

Virtue is a rich stone, best plain set. 道德犹如宝石,朴素最美。

Prosperity doth best discover vice, but adversity doth best discover virtue. 顺境易见劣性,逆境易见德性。

All rising to great place is by a winding stair.

The rising unto place is laborious; and by pains men come to greater pains: and it is sometimes base; and by indignities men come to dignities.

一切腾达,无不须循小梯盘旋而上。历尽艰难始登高位,含辛茹苦,唯得更大辛苦。有时事且卑劣,因此须做尽不光荣之事,方能达光荣之位。

Fame is like a river, that beareth up things light and swollen, and drowns things weighty and solid. 声名犹如大河,空虚无物者浮,实学有才者沉。

相关文章

  • 培根随笔偶录(王佐良译)

    Men fear death as children fear to go in the dark. 人怕死犹如儿...

  • 谈读书 ——《培根随笔》王佐良译

    读书足以怡情,足以博彩,足以长才。其怡情也,最见于独处幽居之时;其博彩也,最见于高谈阔论之中;其长才也,最见于处世...

  • 论读书——培根(王佐良译)

    读书足以怡情,足以傅彩,足以长才。其怡情也,最见于独处幽居之时;其傅彩也,最见于高谈阔论之中;其长才也,最...

  • 培根:谈读书

    Of Studies——Francis Bacon谈读书——王佐良译 Studies serve for deli...

  • 2018-12-22 Unit1 Youth原文及翻译

    Youth《青春》 作者 塞缪尔.厄尔曼 王佐良 译 Youth is not a time of life; i...

  • 培根《論讀書》王佐良譯

    谈读书 ——王佐良译 读书足以怡情,足以博彩,足以长才。其怡情也,最见于独处幽居之时;其博彩也,最见于高谈阔论之中...

  • YOUTH

    YOUTH Samuel Ullman 王佐良 译 青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意...

  • 培根Of Studies原文及四种译文

    培根《谈读书》课文原文 说明:人教课文选择的是王佐良先生译文。 读书足以怡情,足以博彩,足以长才。其怡情也,最见于...

  • 浅谈王佐良先生译《论读书》

    我读过培根的《Of Studies》,也拜读过王先生的译作,此前却从未将两者连起来读过。近日赶促销买了本先生的《英...

  • 青春

    《青春》 塞缪尔·厄尔曼 王佐良译 青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志、恢宏的想像...

网友评论

    本文标题:培根随笔偶录(王佐良译)

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/pjffmctx.html