如同以往,一群人又在火车上谈起话来……
第十一章
back-to-front 穿反的
dresser 梳妆台
unperturbed 泰然自若的
be ambushed 埋伏
roll your eyes: turn your eyes upward 翻白眼
shell shocked 患炮弹休克的
fire tongs 火钳
stemly 干巴巴的
apologise most profusely(abundant manner) 一次又一次的
take more time off 抽空
brave the telephone 勇敢(不顾一切地,冒着,顶着)做事情
No-heat Fireworks 不用加热的
an unobstrusive way 不引人注目的
conspicuous 显而易见的
stow their luggage 装,装载,放
all sooner than 一切会很快
wistfully 惆怅地
chivvied them towards the train doors 催促
rife-raft:riff-raff 乌合之众
a lot of rivalry 对立,竞争
hide their whereabouts 行踪,下落,所在之处
thuggish cronies 密友,狐朋狗友
derisive laughter 嘲笑的声音
guffawed 狂笑
testily 易怒地
reproachfully 责备地
glass shards (玻璃,金属或其它硬物的)尖利的碎片
squash it into a pulp 浆状物
with a great lurch(horse carriages 颠簸行走)
网友评论