用工作间隙,“三上”,课间休息等时间不刻意地,断断续续地去看一本五百页左右的英文小说,得花多久时间才能读完? 答案是452天,从5月12日到次年的8月16日。
那天上午是浦西的课,结束后出来,偷得浮生半日闲,先去了淮海路上的三联书店和上海书城。然后又逛了福州路上的几家书店。本意是要找本CET四级难度的英语阅读选给孩子们练习,结果都没找到。中午在福州路上的振鼎鸡吃完面后,一咬牙决定跑一趟交大本部的昂立书店。顺便逛了逛好久不见的季风书园。偶然买下了这本外文出版社英文版《七侠五义》。
七侠五义英语说七侠五义或者说三侠五义的故事,我最初是从单田芳的评书里听到的,听的虽然不是很全,但印象很深。听书的时候手边还没书本。后来一读书,就遇到了金庸古龙梁羽生。口味一被养刁了,再要回去就难。后来碰到《三侠五义》,看了几十页,全没当初的兴趣了,撂下之后就再也没翻过。这次邂逅英文版,仿佛偶遇儿时的玩伴。虽然事过境迁,人事沧桑,但一想起往日情景,还是被撩拨动了心灵深处最柔软的地方。
七侠五义英语说这个英文版是作为外文出版社“熊猫丛书”的一种出版的,译者宋绶荃。我手上的版本是2005年的一版一印,印数少得紧,才两千。罕见。后来我在当当网上买到了“熊猫丛书”另几种:Amazing Tales First Series(《初刻拍案惊奇》,温晋根译),Apart from Love(迟莉《不谈爱情》,王明杰等译)
七侠五义英语说全书500多页,其中正文463页,目录和前言21页,人物绣像图30页,Major Characters一页。Contents是努力接近按照原本章回小说目录的对仗形式,每章两行回目。Preface则是“Written by Deng shaoji and Wang Jun. Translated by Wen Jingen April 10,1996,Beijing”。买了Amazing Tales First Series后,我想这个“Wen Jingen”,应该就是温晋根。
Preface里面就是书题目的演变,龙图公案——包公案——三侠五义——七侠五义,说得颇详细。尤其解释汉语中如“三皇五帝”“三山五岳”等“三X五X”的语源典故,很是到位。比较“三侠五义”与“七侠五义”这两个名字优劣的文字,很让读者我辈长知识。
严格的说,这书不能算是全译本。虽然这书还是比较完整的阐述了七侠五义的故事了。但比较起五十万字中文本,译本删去了很多最具汉语特色的经典内容。比如故事里面的诗词歌赋。所以比较起杨戴版的英文全译《红楼梦》,这部The seven Heroes and Five Gallants,只好算是节译本了。这样做的原因,据译者自己说也是为了英语人士的阅读习惯(English-speaking readership)
看英文版的中文书,对于处理汉译英中许多问题都很有启反。此外也不乏趣味。比如几个人的外号:
七侠五义英语说南侠北侠可以老老实实的翻译成南方的英雄北方的英雄——Southern Hero and Northern Hero.
七侠五义英语说其他好汉的外号,人物的名字翻译之后就有意思多了。
比如五义的钻天鼠、彻地鼠、钻山鼠、翻江鼠锦毛鼠,变成了天老鼠、地老鼠、山老鼠、江老鼠和锦缎老鼠——Sky Rat, Earth Rat, Mountain Rat, River Rat and Sleek rat.
七侠五义英语说丁月华变成了Moon Flower,其实我更认为这里的华当月光讲,Moonlight.
七侠五义英语说沙凤仙变成了Phoenix Sprite.
飞叉太保钟雄,变成了Zhong Xiong, the Marvelous Trident-Thrower.
新词学习了不少之外,对旧词的用法也增加了不少认识。比如page 就是书童,比如dispatch旧英语里差不多就是斩杀。
其他如员外、县太爷、僧尼寺庙、浮屠宝塔之类的翻译,书里也是应有尽有。需要时,可作类书翻查。
钱钟书曾经在一封致许渊冲的信中,把诗歌翻译比作戴着镣铐跳舞。他老人家虽然做了几十年毛泽东诗词翻译顾问的工作。但实际上,作为学者而兼诗人的他,从根本上是认为“诗不可译”的。这一点美国诗人罗伯特·弗罗斯特(Robert Frost)说得更刻薄:“诗歌是在翻译中丢失的东西”(Poetry is what gets lost in translation)。
七侠五义英语说看高手如辜鸿铭林语堂英语作品里中国诗词的翻译,会让人更体会到先哲的精辟见解。这本书里也为此捐献了不少例证,比如这两句英文,“Only a great hero can show his true self; a celebrity with unconventional ways is a man of taste.”,译的是七言对联“惟大英雄能本色,是真名士自风流。”好玩哈。
七侠五义英语说
网友评论