你要爱你的寂寞
《傅雷家书》是最近在读的一本书,读得最慢,最艰难,总有一种不忍心读下去的感觉,大概是知道最后他的结局,心有戚戚焉。
翻译家是难当的,尤其是像傅雷这样的翻译家,兼文学评论家灯身份于一身,读这本书,如同一位沉着睿智的老父亲在身边敦敦教诲,总让我想起我的父亲,那时候通讯没有这么发达,收到家信是最开心的事情,后来慢慢有了电话,纸质的信也就没有了,了不起就是短信,读来依然温暖,文字给人的力量总是不一样的。
不敢妄议这本书,只是深深感叹傅雷的博学,作为老父亲的一片苦心,以及对人生,对艺术的孜孜不倦的追求,为了翻译巴尔扎克,花掉几年的时间去研究破产法,为了翻译克里斯朵夫那也是一样的倾尽全力,我自认为我没有这么投入,没有这么耐得住寂寞。
翻译家是要耐得住寂寞的,尤其是想真的有点成就的人更是。 于是有人说:你要爱你的寂寞。 做成一件事很难,但真的做成了,人生还是很值得的。
网友评论