Holy Quran: Sura 002 Aya 090
作者:
Yusuf_ | 来源:发表于
2018-11-29 22:19 被阅读10次
002.090
بِئْسَمَا اشْتَرَوْا بِهِ أَنْفُسَهُمْ أَنْ يَكْفُرُوا بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ بَغْيًا أَنْ يُنَزِّلَ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ عَلَىٰ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۖ فَبَاءُوا بِغَضَبٍ عَلَىٰ غَضَبٍ ۚ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ مُهِينٌ
Bi/sama ishtaraw bihi anfusahum an yakfuroo bima anzala Allahu baghyan an yunazzila Allahu min fadlihi AAala man yashao min AAibadihi fabaoo bighadabin AAala ghadabin walilkafireena AAathabun muheenun
翻译(Translation):
Translator |
译文(Translation) |
马坚 |
他们因真主把他的恩惠降给他所意欲的仆人,故他们心怀嫉妒,因而不信真主所降示的经典;他们为此而出卖自己,他们所得的代价真恶劣。故他们应受加倍的谴怒。不信道者,将受凌辱的刑罚。 |
YUSUFALI |
Miserable is the price for which they have sold their souls, in that they deny (the revelation) which Allah has sent down, in insolent envy that Allah of His Grace should send it to any of His servants He pleases: Thus have they drawn on themselves Wrath upon Wrath. And humiliating is the punishment of those who reject Faith. |
PICKTHAL |
Evil is that for which they sell their souls: that they should disbelieve in that which Allah hath revealed, grudging that Allah should reveal of His bounty unto whom He will of His slaves. They have incurred anger upon anger. For disbelievers is a shameful doom. |
SHAKIR |
Evil is that for which they have sold their souls-- that they should deny what Allah has revealed, out of envy that Allah should send down of His grace on whomsoever of His servants He pleases; so they have made themselves deserving of wrath upon wrath, and there is a disgraceful punishment for the unbelievers. |
对位释义(Words Interpretation):
No |
العربية |
中文 |
English |
曾用词 |
序号 |
阿文 |
Chinese |
英文 |
Before |
2:90.1 |
بئسما |
它真恶劣 |
Evil is that |
|
2:90.2 |
اشتروا |
买,换取 |
they bought |
见2:16.3 |
2:90.3 |
به |
至 |
To |
见2:22.13 |
2:90.4 |
أنفسهم |
他们自己 |
themselves |
见2:9.8 |
2:90.5 |
أن |
该 |
that |
见2:6.1 |
2:90.6 |
يكفروا |
他们不信 |
They disbelieve |
参2:61.49 |
2:90.7 |
بما |
在什么 |
in what |
见2:4.3 |
2:90.8 |
أنزل |
下降,颁降,降示,揭秘 |
get down |
见2:4.4 |
2:90.9 |
الله |
安拉,真主 |
Allah |
见1:1.2 |
2:90.10 |
بغيا |
嫉妒 |
grudging |
|
2:90.11 |
أن |
该 |
that |
见2:6.1 |
2:90.12 |
ينزل |
他降示 |
he get down |
参2:4.4 |
2:90.13 |
الله |
安拉,真主 |
Allah |
见1:1.2 |
2:90.14 |
من |
从 |
from |
见2:4.8 |
2:90.15 |
فضله |
他的恩惠 |
His grace |
参2:64.7 |
2:90.16 |
على |
至 |
On |
见2:5.2 |
2:90.17 |
من |
从 |
from |
见2:4.8 |
2:90.18 |
يشاء |
他意欲 |
He pleases |
|
2:90.19 |
من |
从 |
from |
见2:4.8 |
2:90.20 |
عباده |
他的仆人 |
His servants |
|
2:90.21 |
فباءوا |
所以他们应受 |
so they have made themselves deserving |
|
2:90.22 |
بغضب |
愤怒 |
wrath |
见2:61.43 |
2:90.23 |
على |
至 |
On |
见2:5.2 |
2:90.24 |
غضب |
愤怒 |
wrath |
参2:61.43 |
2:90.25 |
وللكافرين |
和对于不信道者 |
and for disbelievers |
参2:24.13 |
2:90.26 |
عذاب |
煎熬,刑罚 |
torment, punishment |
见2:7.11 |
2:90.27 |
مهين |
被凌辱者 |
a disgraceful |
|
<上一节/Pre Aya>---<第一章/Sura 001>---<下一节/Next Aya>
本文标题:Holy Quran: Sura 002 Aya 090
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/qdmqcqtx.html
网友评论