美文网首页阅读外刊学英语
外刊阅读:The candidate who has defie

外刊阅读:The candidate who has defie

作者: 爱英语爱阅读 | 来源:发表于2020-12-12 11:28 被阅读0次

    2020年的美国总统选举正在如火如荼地进行。有一位名叫杨安泽的华裔候选人,大家都以为他是来打酱油的,结果他的表现胜过了很多知名政客,不禁让人对他刮目相看。

    The candidate who has defied expectations

    by Rebecca Morin

    Jason Woltz had never donated to a political campaign before.★ But after he saw Andrew Yang in late August on the H3 Podcast, a comedy podcast(播客) show, Woltz shipped the campaign $20.★ "He seemed very genuine," Woltz said of Yang. "I think that's a difficult quality to find."

    donate /dəʊˈneɪt/ v. 捐款
    campaign /kæmˈpeɪn/ n. 竞选运动、竞选组织
    注:在美国,竞选公职的经费主要来自于选民的捐款(每个选民捐款的数额有上限,不能超出)
    comedy /ˈkɒmədi/ n. 喜剧
    ship /ʃɪp/ v. 运送
    注:美国的喜剧节目经常拿政治人物取乐,而政治人物也会上喜剧节目来宣传自己
    genuine /ˈdʒenjuɪn/ adj. 真诚的
    quality /ˈkwɒləti/ n. 品质

    Woltz's story is like that of many other Yang supporters: They maybe didn't know much about him a year ago when he launched his campaign. They heard him on a podcast or something similar. They liked him, and then they got involved.

    launch /lɔːntʃ/ v. 启动、使开始

    Propped up by eager supporters and a series of buzzy(热闹的) moments at debates, Yang has moved toward the mainstream this year. He has hauled in millions of dollars in fundraising, out-raising sitting senators and governors. His polling and fundraising levels have been high enough to qualify him for every debate.★ And on Thursday, he will be the only non-white candidate to take the stage at the sixth and final Democratic debate of 2019.

    prop /prɒp/ up 支持
    eager /ˈiːɡə(r)/ adj. 热切的
    series /ˈsɪəriːz/ n. 一系列
    debate /dɪˈbeɪt/ n. 辩论、辩论会
    mainstream /ˈmeɪnstriːm/ n. 主流(由main和stream组成)
    haul /hɔːl/ v. 往面前扒
    fundraising /ˈfʌndˌreɪzɪŋ/ n. 筹款
    out- 前缀,表示“胜过”
    raise /reɪz/ v. 筹款
    sitting /ˈsɪtɪŋ/ adj. (官员)现任的
    senator /ˈsenətə(r)/ n. 参议员
    governor /ˈɡʌv(ə)nə(r)/ n. 州长
    poll /pəʊl/ v. 民意调查
    level /ˈlev(ə)l/ n. 水平、数量
    qualify /ˈkwɒlɪfaɪ/ v. 使取得资格
    注:今年民主党的总统候选人实在太多,所以该党规定只有在民意调查和筹款两方面达到一定标准的候选人才能参加辩论会
    non- 前缀,表示否定(non-white指不是白人)
    candidate /ˈkændɪdət/ n. 候选人
    Democratic /ˌdeməˈkrætɪk/ adj. 民主党的

    Yang's rise to prominence is in large part due to his devoted supporters. At rallies, his followers chant "MATH" after any mention of the word. (It's an acronym for "Make America Think Harder," the logo emblazoned on Yang's campaign merchandise.) His supporters are active on Twitter, with accounts marked by a ubiquitous(无处不在的) blue hat emoji(表情符号), and can flood with user's mentions if they believe Yang has received unfair treatment.

    prominence /ˈprɒmɪnəns/ n. 重要、出名
    in large part 在很大程度上
    devoted /dɪˈvəʊtɪd/ adj. 忠实的
    rally /ˈræli/ n. 公众集会
    follower /ˈfɒləʊə(r)/ n. 追随者(由follow加上表示人的后缀-er)
    chant /tʃɑːnt/ v. 反复喊
    acronym 首字母缩略语
    emblazon 醒目地印出
    merchandise 商品(这里指T恤、杯子等小商品,竞选机构售卖它们,既可筹款,又起到宣传作用)
    Twitter 推特(美国的微博客网站)
    account /əˈkaʊnt/ n. 账号
    mark /mɑːk/ v. 做标记
    flood /flʌd/ v. 涌入、蜂拥而至
    mention /ˈmenʃ(ə)n/ n. 在社交媒体上@某人
    treatment /ˈtriːtmənt/ n. 对待(由treat加后缀-ment变成名词)

    Throughout the campaign, Yang has said Trump got elected because he talked about the loss of jobs. Therefore, Yang has made that his primary focus, warning about the effects of the Fourth Industrial Revolution, where technology such as artificial intelligence and robotics would affect jobs and the way people live.

    throughout /θruːˈaʊt/ prep. 从…的开始到结束(这里指从开始到目前)
    elect /ɪˈlekt/ v. 选举
    primary /ˈpraɪm(ə)ri/ adj. 主要的
    focus /ˈfəʊkəs/ n. 焦点、中心
    industrial /ɪnˈdʌstriəl/ adj. 工业的(由industry加后缀-al变成形容词)
    revolution /ˌrevəˈluːʃ(ə)n/ n. 革命
    artificial /ˌɑːtɪˈfɪʃ(ə)l/ adj. 人工的、人造的
    intelligence /ɪnˈtelɪdʒ(ə)ns/ n. 智能、智力
    robotics /rəʊˈbɒtɪks/ n. 机器人学
    affect /əˈfekt/ v. 影响

    "Artificial intelligence is still going to get faster and smarter. The robot trucks are going to come closer to the highways," Yang said during a rally in November. "We have to rewrite the rules so they work for us – particularly the young people."

    highway /ˈhaɪweɪ/ n. 干线公路、高速公路
    rewrite /riːˈraɪt/ v. 重写、改写(由write加上表示重复的前缀re-)

    Yang also points to his proposal that would offer $1,000 a month to every adult citizen in the United States. His campaign calls it a "Freedom Dividend," but it's more widely known as a universal basic income. The policy has been his signature message to voters.

    proposal /prəˈpəʊz(ə)l/ n. 提议
    citizen /ˈsɪtɪz(ə)n/ n. 公民
    freedom /ˈfriːdəm/ n. 自由
    dividend /ˈdɪvɪdənd/ n. 红利
    widely /ˈwaɪdli/ adv. 广泛地、普遍地(由wide加后缀-ly变成副词)
    universal /ˌjuːnɪˈvɜːs(ə)l/ adj. 普遍适用的
    income /ˈɪnkʌm/ n. 收入
    policy /ˈpɒləsi/ n. 政策
    signature /ˈsɪɡnətʃə(r)/ adj. 具有鲜明特征的
    voter /ˈvəʊtə(r)/ n. 选民(由vote加上表示人的后缀-er)

    Yang surprised pundits(评论人士) with his first quarter fundraising in April after he brought in $1.7 million. The number was impressive for a candidate who was neither a politician before he ran nor a celebrity. During the second quarter, he raised $2.8 million, and in the third quarter, $10 million.

    impressive /ɪmˈpresɪv/ adj. 令人赞叹的(由impress加后缀-ive变成形容词)
    neither /ˈnaɪðə(r)/ ... nor /nɔː(r)/ ... 既不…也不…
    politician /ˌpɒlɪˈtɪʃ(ə)n/ n. 政治家、政客
    run /rʌn/ v. 竞选
    celebrity /səˈlebrəti/ n. 明星、名人

    One of Yang's struggles has been to grow his following past 4% or 5% nationally. "Fundraising is one piece of the campaign, but it's up to the candidate to translate that to voter support," said Nathan Gonzales, editor and publisher of Inside Elections, a nonpartisan(无党派的) election analysis newsletter. "Voter support matters more than donor support."

    struggle /ˈstrʌɡ(ə)l/ n. 难事
    following /ˈfɒləʊɪŋ/ n. 一群追随者
    nationally /ˈnæʃ(ə)n(ə)li/ adv. 全国范围地(由national加后缀-ly变成副词)
    translate /trænzˈleɪt/ v. 转化、转变
    editor /ˈedɪtə(r)/ n. 编辑(由edit加上表示人的后缀-or)
    publisher /ˈpʌblɪʃə(r)/ n. 发行人(在新闻媒体里决定什么内容可以发表的负责人)
    election /ɪˈlekʃ(ə)n/ n. 选举(由elect加后缀-ion变成名词)
    analysis /əˈnæləsɪs/ n. 分析
    newsletter /ˈnjuːzˌletə(r)/ n. 通讯、时事简报(由news和letter组成)
    donor /ˈdəʊnə(r)/ n. 捐款人

    原文格式更丰富,点此查看

    (如果您发现某些行的最后一个单词被分成两半了,请把您使用的浏览器升级到最新版本就能正常显示了。)

    相关文章

      网友评论

        本文标题:外刊阅读:The candidate who has defie

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/qfmegktx.html