前言:
《福星小子》是日本漫画家高桥留美子的代表作,也是她的第一部长篇作品。漫画于1978-1987年间在《周刊少年Sunday》上连载,曾获得第26届小学馆漫画奖和第第18届星云赏(1987年)。《福星小子》不仅是高桥留美子的成名作,也是日本动漫史上里程碑式的作品。剧中天马行空的不羁让人惊叹,高桥不仅在福星的连载中逐步形成了自己招牌式的幽默风格,画工画风也有近乎飞跃的进步。
《福星小子》的原型是高桥留美子获得第二届小学馆新人奖的作品《任性小子》。最初刊载于《周刊少年Sunday》1978年第39期,原本只打算5回就结束连载(而拉姆最初也只是预定出场一次的配角),后来由于受到广大读者的欢迎和好评,又追加了10回。没想到10回出去后越发不可收拾,热情的读者们一定要求长篇连载。但这时高桥留美子正有意辍学,全力投入漫画工作,却受到家人的强烈反对,故《福星小子》的连载也时断时续。直到1980年高桥大学毕业后,从当年3月《周刊少年Sunday》第15期开始(第23话《麻烦从天而降》面堂(台译唐太宗)登场),才正式进入长篇连载。到1987年2月《周刊少年Sunday》第8期连载结束,福星小子的连载长达7年之久。
《福星小子》尖端版25K既然称之为神物,自然就有成为神物的依据和理由。我不止一次在不同场合指出高桥留美子虽为小学馆的当家台柱,但其所属作品至今从未享受其与之对应的待遇,相比之下同为小学馆旗下的漫画家——浦泽直树要幸运得多(至今已有《20世纪少年》、《怪物》、《YAWARA!》、《HAPPY!》、《危险调查员》五部完全版,还有高于完全版的《PLUTO》《梦印》都是16K的豪华版,浦泽直树小学馆亲儿子不解释。),说实话我直到现在也百思不得其解。《福星小子》作为高桥大婶的早期成名作,出版的版本实在屈指可数即便日版原版也只出过连载版,单行本,文库和WIDE版,这些版本无论纸张、装潢还是开本的大小都与完全版有很大的差距,这也就成为无数高桥迷心中永远的痛!
俗话说东边不亮西边亮,直到台版《福星小子》尖端25K的横空出世。就尖端而言,对《福星小子》作品的引进可谓下足了功夫、费劲了心思。首先从开本来说由36K进化成了更大的25K,纸张也选用了100%原生木浆纸,类似彩虹的装潢设计,从内容而言加入了彩色拉页以及大量的创作周边情报站等企划内容一应俱全,而这些要素不正符合完全版规格标准吗?单从硬件规格而言就足以被称之为神物,然而这还不够,特别需要值得一提的是这个版本的“软件”规格也是最高的。这里我说的“软件”特指翻译,直到目前我都可以负责任的说,这个版本的翻译是除原版外所有中文版本中最优秀、最用心的,真正做到了“信、达、雅”的标准。而其翻译交给了一个叫“拉姆同好组织”的民间团体,很多地方甚至连名词相关背景都做了详细的注释,可见其用心程度。更何况这个版本是出现在上世纪90中期内地漫画刚起步盗版横行的年代了。
下面就让我们一探究竟,认识一下这个空前绝后的《福星小子》尖端版吧!
无钉无章的《福星小子》 封面封底设计是有色彩印纹有反光效果 要想收藏一套彩虹书脊不褪色的版本,难度是非常大的 书的品相可以用9.9成新来形容 内封设计
封面赏析
彩色拉页
相聚一刻乱入?友引町情报站收录了大量的创作周边情报,这些都是一个叫“拉姆同好组织”的民间团体负责收集整理并评论的
印刷墨色还是很清晰的 最后一本是96年3月初版结语:
这套版本的《福星小子》留给我印象最深的莫过于翻译的用心程度,果然要有爱才能用心,这点作为“拉姆同好组织”确实做到了。由于书报的篇幅有限,什么时候有空我愿意新开一篇书报专门做一个翻译的详细对比。
《福星小子》这个25K版本尖端用了前无所有的高规格来对待高桥大婶的这部成名之作,可谓名副其实,同时也是空前绝后绝无仅有。这套漫画距今也有25年的时间,甚至比大多新晋纸片的年龄还要大,要想收藏一套极品品相堪比登天还难,自此成为无数纸片心中的神物。
网友评论