美文网首页
诗歌:灶台旁—献给母亲

诗歌:灶台旁—献给母亲

作者: 龙门沉思录 | 来源:发表于2017-11-16 13:45 被阅读139次

    У очага.       

    Посвящение любимой матери.                  Люблю я слушать музыку огня, Когда трещат сучки, сухие ветки... Я вспоминаю дом, очаг, тебя... Прости, что встречи были редки... Шли гости в дом твой бесконечным караваном, С открытым сердцем ты встречала всех... Слагались песни за накрытым дастарханом... У плова неизменным был успех. Кружась у очага, ты успевала Горячим хлебом гостя накормить, Утешить в горести, сказать:"Начни сначала, чтоб строчкой радости поэму завершить!" Всем у тебя хватало в сердце места, и люди греться шли у твоего огня... Горел огонь и "подходило" тесто И каждый гость был Шахом для тебя. Хочу сберечь я твой огонь, Чтоб он в душе как лал светился, И теплый образ твой, родной, В сердцах людей всегда хранился. Пекин, чунцзе, 2013 г.

            灶台旁--- 献给母亲

    我喜欢倾听,

    火焰燃烧的声音,

    木柴如音乐般噼啪作响......

    我想起了老宅,灶台,

    还有故乡慈祥的母亲。

    深感内疚,不曾常去看望......

    想起以前家中宾客络绎不绝,

    母亲总是以满腔热情,

    把所有人来款待....

    丰盛餐桌旁欢歌笑语,

    美味抓饭总是让人留恋喜欢。

    母亲在灶台旁忙来忙去,

    用幽香的面包,

    把客人来热情款待。

    母亲安慰别人也很在行,

    "没关系,重新再来,

    生活中总会有欢乐的诗篇!"

    每个人在母亲心中

    都有自己的位置,

    从母亲的热情中得到温暖......

    火在燃烧,

    烤馕的清香弥漫在草原。

    每位客人好像都有,

    一种被上帝关爱的感觉。

    我想把母亲的火焰来保留,

    让它时刻温暖我的心灵。

    母亲温柔慈祥的样子,

    永远留在了人们心间,

    温暖着故乡,温暖着时光。

       

    2013年春节写于北京。

    作者:阿·拉利莫夫(塔吉克斯坦)

    翻译:宗潭(中国)

    诗歌:灶台旁—献给母亲 诗歌:灶台旁—献给母亲 诗歌:灶台旁—献给母亲

    相关文章

      网友评论

          本文标题:诗歌:灶台旁—献给母亲

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/qrylvxtx.html