卡尔索的圣马丁诺镇
作者:朱塞培·翁加雷蒂
译者:海边风景
这么多房屋
空无一物
除了记忆的碎片
那么多与我交谈的人,
无一存留
而在我心里,
没有一人的十字架迷失
我的心啊
是世间最苦难的地方
海边风景译:卡尔索的圣马丁诺镇英文版:
San Martino Del Carso
By Giuseppe Ungaretti
Of these houses
nothing
but fragments of memory
Of all who
would talk with me not
one remains
But in my heart
no one's cross is missing
My heart is
the most tormented country of all
(Translated by unknown)
意大利原文:
Ezekből a házakból
nem maradt meg egyéb
mint néhány
falszilánk
Olyan sokakból
akik velem egy úton jártak
nem maradt
még ennyi sem
De a szívemben
egyetlen kereszt sem hiányzik
És a szívem
a legmeggyötörtebb ország
海边风景译:卡尔索的圣马丁诺镇朱塞培·翁加雷蒂(1888 - 1970)意大利隐逸派诗歌重要代表。1888年出生在埃及亚历山大的一个意大利侨民家庭,在非洲度过童年和少年。1912年赴巴黎求学。第一次世界大战期间,应征入伍,战后返回巴黎。
要想理解翁加雷蒂诗歌,必须了解隐逸派。隐逸派是20世纪上半叶在意大利和西方颇有影响的诗歌流派之一。它产生于第一次世界大战后,在30年代达到鼎盛。隐逸派的诗歌理论和创作,受到法国象征主义的影响。它以主观唯心主义为理论基础,主张艺术家避开严酷的现实,逃遁到个人情感的世界里去。它的题材主要是描写片断的自然场景,抒发人的瞬间的感受、幻想和隐藏在内心的微妙情绪,表现人生的孤独、忧郁和生活的邪恶。
译者简介:海边风景,本名黄广燕, 祖籍山东。曾任语文教师,地方电视电台主持,成人培训讲师。现居加拿大,网络电台主播,中文老师,翻译。试图用声音温暖灵魂,用文字表达情绪,用翻译传递中文之美。
海边风景译:卡尔索的圣马丁诺镇
网友评论