美文网首页杂文小品散文哲思
奇怪的想法冒出来的时候

奇怪的想法冒出来的时候

作者: 趁可爱 | 来源:发表于2020-11-30 17:16 被阅读0次
    有时候大脑不要过于激动,好好冷静下来用心思考一下。
    借用

    今天文章分享~

    奇怪的英语

    SF作家小松左京の『明日泥棒』に、奇っ怪な日本語をしゃべる宇宙人が出てくる。五右衛門と名乗るこの人物は、様々な話言葉を大急ぎで棒暗記したとのことで、登場からこうだ。「コンツワ!けっこうなお天気でありおり侍り」

    上は洋服で下はハカマという珍妙な格好も、彼なりに日本を研究した結果だ。郷に入れば郷に従えと言おうとして「なんじらの国の諺に、ゴーにいればストップにしたがえと······」。実は恐るべき超能力の持ち主なのだが

    五右衛門ほどでないにしろ、英語話者から見れば奇っ怪な言葉が我が国に氾濫しているようだ。改善を求めて通訳や研究者が「日本の英語を考える会」を発足させた。そのウェブサイトを見ると「Go To トラベル」がやり玉にあがる

    Toの後に来るべきは、京都や学校といった目的地を表す名詞だからだ。ウィズコロナやハローワークなど和製英語は世に多く、必要な情報が外国人に伝わらない恐れがあるという。変な英語もご愛敬と言ってはいられないか

    カタカナ語でもう一つ気になるのは、悪い印象を薄める意図をときに感じることだ。国民総背番号がいつしかマイナンバーになり、感染爆発でいいのにオーバーシュートと言う。行政発の新語にはとくに用心したい。

    いまカタカナで人々を煙に巻くとしたら······。えー、コロナとエコノミーの問題に関しましては、Go Toイートとマスクをコラボさせることによりソリューションを見つけたい、かように考えます。


    那一刻冲动到想立马发信息过去骂人。

    但是话到了喉咙才发现。

    发过去又如何。

    骂了之后又如何。

    跟他说了又如何。

    ······

    没有必要的争吵。

    没有必要的争论。

    没有必要的客气话。

    ······

    这些话说多了只会让双方都很累。

    他讨厌抱怨,我讨厌沉默。

    上天为什么要让这么奇怪的组合凑在一起?

    我实在想不明白。

    有时候真的在想出家算了。

    也不是看透什么红尘。

    只是觉得喜欢一个人爱上一个人真的不知道是什么回事。

    摸不着看不见想不透。

    抱怨与职责、沉默与大闹。

    堵住自己呼吸不了也只有自己。

    “感同身受”这四个字真的做不到。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:奇怪的想法冒出来的时候

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/rjqdwktx.html