美文网首页美食与人生波斯波利斯
【原创】波译汉 三则经典格言

【原创】波译汉 三则经典格言

作者: Rose_清扬婉兮Roshan | 来源:发表于2020-11-28 15:12 被阅读0次

    【波译汉】(一)

    先知穆罕默德说:人类有两种恩典,当失去后明白其价值。一个是健康,一个是安全。

    دو نعمت هستند که انسان وقتی ان ها را از دست بدهد متوجه ارزش انها می شود. یکی سلامتی است و دیگری امنیت است.

    【波译汉】(二)

    有三样东西不能回来,说出去的话、射出的箭和消逝的光阴。


    سه چیز برنمی گردد :حزفی که زده شد و تیری که از کمان رها شد و  زمانی که گذشت.

    【波译汉】图文翻译(三)

    苏莱曼尼将军写给妻子的遗书

    我的妻子,我在克尔曼烈士陵园确定了墓地,马罕默穆德知道这事。让我得墓地保持简朴,像我的烈士朋友们那样。墓碑上写:士兵  卡西姆.苏莱曼尼,不用写解释称号。


    原创翻译声明。若喜欢,感谢赞赏支持,万分感谢savaab。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:【原创】波译汉 三则经典格言

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/rkaqwktx.html