斯隆女士这部电影非常难, 我虽然可以不带字幕去看, 但细节层面也有听不懂的地方.
如果碰到这样的东西, 你觉得: 这个太难了, 永远也搞不定, 不如放弃, 这样就不好. 而如果恰恰因为它难, 因为它语速快, 你有一种亢奋感, 虽然被虐但觉得很过瘾, 虽然现在听着很吃力, 甚至完全听不懂, 但是心里想: 等我以后能听懂这样的电影的时候那会非常爽! 这样就非常好.
我们在学英语的过程中会碰到一些当时看起来overwhelming甚至impossible的坎, 比如上初中第一次接触一堆乱码七糟的时态, 比如上高中第一次接触各种又臭又长的从句, 比如上大学第一次读英文报纸杂志, 第一次跟老外聊天等等. 慢慢地你会发现: 随着的本领一点一点增长, 当时那些看起来impossible的困难最后都会被你踩在脚下, 甩在身后, 日后回头再看, 它们就会显得很渺小, 而克服这些困难的过程会让你收获成就感, 喜欢上英语.
跟我分享一个你学英语中克服困难的小经历吧, 就是一开始你觉难的令人发指, 后来憋足劲战胜了困难的那种~如果超过10个人留言跟我分享的话, 明天我也分享一个我之前类似的经历给大家.
今天是斯隆女士的最后一次听写, 今天我用了一张女主Jessica Chastain的美图做封面, 她是不是很美? 大家周末愉快~
Jessica Chastain我的听写
What's going on with you?
The current system is so poor that(so porous) it floats.
I don't remember you caring ever one way or another about guns.
My position solidifies somewhere between Colin ban(Columbine) and Charleston.
Come on, George, any headcase, felon or terrorist can buy an assault rifle from a gun show, the internet, or his buddy at the bow oh rammer(bowl o rama), without so much as an ID.
我的心得
1 so porous这句当时觉得poor稍微有点不顺, 但是没多想.
2 Colubine这句还以为是叫Colin的人之前发布的一个禁令.
3 bowl o rama我查了一下是美国的一个连锁保龄球馆, 就是说一个保龄球馆工作的普普通通的人都能卖一把assualt rifle给你.
网友评论