文本:This description even fits the majority of eminent scholars. Being learned in some branch of human knowledge is one thing, living in “public and illustrious thoughts,” as Emerson would say, is something else.
Question 1
Emerson may agree that ______.
✔A. there may be distinction between professionality and morality
B. it may be challenging for knowledgeable man to live with the public
2019-03-31:每日英语打卡,文章精读(三月的最后一天)Question 2
Please translate the sentences into Chinese.
This description even fits the majority of eminent scholars. Being learned(精通的,有学问的) in some branch of human knowledge is one thing, living in “public and illustrious thoughts,” as Emerson would say, is something else.
这种描述更适合大多数杰出学者。爱默生会说,在一些人类知识的分歧中学习是一方面,而处在大众和卓越的思想之中是另一件事了。↓
这种描述甚至适用于大多数出色的学者。正如爱默生所说的,精通某个人类学科是一回事,生活在“公共的、卓越的思想”中是另外一回事。
逐句详解↓
第一句
This description even fits the majority of eminent scholars.
必备词汇
eminent [ˈemɪnənt] adj. 显赫的,知名的,杰出的,卓越的
句子结构(S+V+O)
主:This description 这种描述
谓:even fits 甚至适合(用于)
宾:the majority of eminent scholars 大多数出色的学者
本句译文
这种描述甚至适用于大多数出色的学者。
第二句
[1] Being learned in some branch of human knowledge is one thing, [2] living in “public and illustrious thoughts,” [3] as Emerson would say, is something else.
必备词汇
learned [ˈlɜ:nɪd] adj. 有学问的,博学的,精通某门学问的
illustrious [ɪˈlʌstriəs] adj. 光辉的;卓越的;显赫的
句子结构
[1](S+LV+P)
主:Being learned in some branch of human knowledge
系:is
表:one thing
译文:精通于某一门人类学科是一回事
[2](S+LV+P)
主:living in “public and illustrious thoughts,”
系:is
表:something else
译文:生活在“公共的、卓越的思想”中是另一回事
[3]定语从句做插入语(S+V+O)
宾:as 指引号里的名词短语
主:Emerson would
谓:say
译文:正如艾默生所说的
本句译文
正如爱默生所说的,精通某个人类学科是一回事,生活在“公共的、卓越的思想”中是另外一回事。
网友评论