美文网首页现象级英语月末行动复盘
岸花藏水碓,溪水映风炉---抽丝剥茧中渐渐进步

岸花藏水碓,溪水映风炉---抽丝剥茧中渐渐进步

作者: Yvettetaitai | 来源:发表于2018-10-30 15:53 被阅读14次

    《晚过盘石寺礼郑和尚》
    暂诣高僧话,来寻野寺孤。岸花藏水碓,溪水映风炉。

    顶上巢新鹊,衣中带旧珠。谈禅未得去,辍棹且踟蹰。

    这是唐代岑参的一首诗。以前在读的时候就觉得“岸花藏水碓”这句写的特别好,作者在水中乘船,随着船舶的前行,岸上被花遮挡的水碓逐步显现。这是一个渐行渐显的过程,却用一个“藏”字活灵活现的表现出来了。本月的英语讲座不就恰好应了这个句诗嘛!老师们考虑到我们的英语水平,针对我们临摹中的问题慢慢地一点一点地给讲出来“显”出来,让我们逐步了解英语写作和口语学习中遇到到trouble和solutions。

    这个月我比较忙,大部门时间都在出差,讲座没有按时听,讲座都是后来补听得。我是先听的Justin老师10月份第二次关于如何利用每周一段和每日一词的直播,再是Eric老师的Shoe Dog线上主题分享会,最后是Justin老师10月份第一次线上直播。可能是有了如何利用每周一段和每日一词的方法论指导,在补听后面两个讲座的时候接受能力好像更强了一些,对于老师讲的概念和方法吸收的更快了。10月份的单个讲座今天上午才补听完毕,复盘都没有来得及写,所以这次月度复盘就写的详细些吧!

    一、Shoe Dog线上分享会

    Eric老师针对如何利用和具体使用原版书、Shoe Dog中的经典表达、词汇敏感度、善用搜索等方面进行了详细阐述。我听了之后,实在是受益匪浅!

    1、如何利用和使用原版书?

    我之前也读了很多原版书,当时总想着把所有不会的词记下来啃下来,查了好多词汇,书上做了好多笔记,读过之后也没有再读第二遍,现在回想起来,记住的语言点也没几个。书的大致内容倒是确确实实记着,这也算是Eric老师说的读得懂了。

    但是语言点确实没学到手!就像Eric老师给我们讲的,要读一遍再读一遍,第一遍掌握框架,主要信息。主要信息是指1. 说了什么事儿 、2.那里没读懂 、3学到了什么?  有一句话Eric老师说的让我感触特别深,“说了什么事儿是用自己的话说表述到底是什么事儿“。用自己的话表述中间有一个主动加工的过程,思考逻辑,思考词汇,然后用自己的话表述出来。这样一个过程锻炼我们的表达能力和词汇运用能力,重复利用词汇又增加了积极词汇量。第二遍是解决问题,积累素材。有哪些语言点值得记值得查?一定要记要查平时生活工作中能够用的到的词汇!同时注意积累有意义的词汇,保证别人听得懂看的明白。一本书中也不用积累太多的词汇,学到二三十就很不错了,Don't bite more than you can chew!

    我们还可以有一些更高级的玩儿法,练听力发音,回译等等。回译这个方法我试过了很多次,词汇和逻辑结构掌握不到位,回译出来的句子完全不能看。回译对实际掌握程度考验特别大。但是每天对以前的内容进行回忆和回译,词汇的熟练程度都提高了很多!

    记什么词汇呢?一定要那些让人可以立刻让人产生联想、形象别扭好玩用得上、可用于过去知识和未来场景的词汇。这是词汇敏感度问题。词汇敏感度是大量阅读、揣摩的结果,也是大量输入和输出的结果。input和output缺一不可,二者相互依赖,看得多了读得多了思考得多了,英语思维才会慢慢形成。

    怎么记词汇呢?一定要再语境中以chunk为单位进行记忆,学完就造句,这样既有场景又有用法。

    如何提高灵活性?像Eric老师说的,要多度多用,做得多了,灵活性才会提高。比如说你看到一句话,要想想还能怎么说。这就和Justin老师说的同意替换如出一辙。理论很简单,自就完全做不到。感觉老师在英语学习读和想永远不分家,自己做的时候看过就过了,也没思考什么。下月一定要锻炼自己这方面的能力。

    Anyway,this is just the beginning!

    二、写作讲座

    先写第二次讲座吧!

    刚开始听得30分钟,还是感觉懵懵的,直到这幅图的出现。

    我记得Justin老师当时说了一句,还要注意这个on,说明这个rules是用在哪里。我突然间茅塞顿开,心理受到的冲击也特别大,突然间有种掌握了英语学习的绝对方法一样。学习语言要关注到每一个点,我们不用bite too much,但是对于接触的句子我们要抠得细抠得精,把一个句子学透,这就是赚了。为什么大家们写的说的英文那么地道,其中一个原因就是这些小细节。

    针对我们的每周一段和每日一词,我们该如何临摹呢?

    方法特别简明!

    Justin老师给的例子给了具体的方法论,“哪些没有变?哪些变化了?“  好简单的几个字哇,但是简约不简单。平时再临摹过程中,一定要注意到的特别细。我记得昨天的norm学习中有个句子如下:

    当时我在仿写的时候,看到了social一词,感觉families并没有达到social这种程度,所以就把social去掉了。这算是注意到了变化。但是也不知道变化的对不对,希望老师能看到我的复盘,帮我指出这个问题吧!

    这个讲座中,Justin老师手把手的示范怎么利用每周一段和每日一词,the theories couldn't be more scientific and more practical.

    背诵是a must! 

    触动比较大的是临摹这一块!老师列举了完全临摹和临摹+创新的仿写句子,虽然老师给改出了其中的错误,但是还是不由地羡慕别人,为什么别人可以写出那么精彩的段落?自己仿写,感觉都到天荒地老才写出那么几句话,文采 一般般,内容一般般。词汇量和阅读量太少了么!

    通过老师手把手的示范,知道怎么更加合理高效的利用每周一段和每日一词,现在每天在复习以前学过的词汇和段落,也在做回译,关注到了词汇的语域和段落中的逻辑与同意替换。加油吧!

    *第二次写作讲座

    有了第一次写作直播所教方法的知道,听这次讲座感觉轻松多了。之前对应该关注的知识点不敏感,现在敏感度有所提高了!

    这次讲座中,老师教给我们更多的方法,例如:

    1、先不要自己写句子,先临摹每周一段和每日一词中的例句。

    2、避免随意性。勤查英英词典和搭配词典。

    3、要有临摹意识和学习能力。

    4、临摹和背诵一样,要做到100%的一样,一字不差。

    5、仿写是严格按照词组的构成。

    6、先确保表达是清晰的,避免随意性和想当然。

    当然还有其他需要注意的点!

    例如上图中,Shanghai, Hong Kong, Seoul 和 New Delhi都是城市,不能突然出现一个国家替换其中的任何一个城市,这叫前后一致性。

    例如上图,开头有Europe,后面用了continent,用了替换词,避免重复。这叫同意替换意识。

    例如上图,加粗字体,Justin老师把原句改成了带有破折号的句子,这样句子主干突出,表达清晰。

    例如上图,把原文中的forcing形式改成forced形式,要学会利用一个词的多种变体词性和词形。

    例如上图,老师把原文中的knowledge改成的impartialilty/neutrality,这样才与bias对应。我们要注意上下文词的对应性,否则就是逻辑不通。

    用Justin老师的两幅图镇楼!

    三、这个月的其他收获

    1、终于终于终于学会翻墙了!

    今天早上听了NPR podcasts的一段话感觉挺好的,跟大家分享一下!

    We'll do that because you are our neighbours, but more because you  are  our friends, and still more because you are our family.

    感觉句式很好, we'll do X becasue Y, but more because Y1, and still more because Y2.

    2、经济学人的阅读更上一层楼,学会关注词汇了

    按照老师教的方法,我又把Chaguan的第一篇专栏读了一遍,里面有一句话是:

    This is not their first taste of repression.

    当时的第一眼就注意到了taste这个词,心里的第一感觉就是我一定要把taste这个词记下来。于是就去查了词典。柯林斯词典是这么解释的。

    看完例句之后,立刻想到了 This is not my first taste of a party like this。

    3、这个月开始学习名词了,终于切实体会到了查询搭配词典的乐趣

    昨天的norm一次中,有项作业是查查norm的搭配。我去查了一下,满是惊喜哇,

    仔细看过,像accepted/estacblished norm和community norm都是生活中常用的,comform to和deviate from中例句中用到了! 印象进一步加深,一下子积累了4个短语,量很大了!

    总之跟老师学习到了正确的方法,感觉终于慢慢上道儿啦!下个月严格按照方法论好好学习好好积累,建立自己的词汇库!

    相关文章

      网友评论

        本文标题:岸花藏水碓,溪水映风炉---抽丝剥茧中渐渐进步

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/skhgtqtx.html