【原文】陈亢问于伯鱼曰:“子亦有异闻乎?” 对曰:“未也。尝独立,鲤趋而过庭。曰:‘学《诗》乎?’对曰:‘未也。’‘不学《诗》,无以言。’鲤退而学《诗》。他日又独立,鲤趋而过庭。曰:‘学《礼》乎?’对曰:‘未也。’‘不学《礼》,无以立。’鲤退而学《礼》。闻斯二者。” 陈亢退而喜曰:“问一得三,闻《诗》,闻《礼》,又闻君子之远其子也。”
【译文】陈亢向伯鱼问道:“你在老师那里有得到与众不同的教诲吗?”伯鱼回答说:“没有。他曾经独自站在那里,我快步走过庭中,他说:‘学《诗》了吗?’我回答说:‘没有。’他说:‘不学《诗》就不会应对说话。’我退回后就学《诗》。另一天,他又独自一人站着,我快步走过庭中,他说:‘学《礼》了吗?’我回答说:‘没有。’他说:‘不学《礼》,就没法立足于社会。’我退回后就学《礼》。我只听到过这两次教诲。”陈亢回去后高兴地说:“问一件事,知道了三件事,知道要学《诗》,知道要学《礼》,又知道君子不偏私自己的儿子。”
这篇学习的是接人待物要一视同仁,不学诗无以言,不学礼无以立,要会说话,要学会说话,就要学习诗经,要在社会上立足,跟别人打交道,就需要好好的学礼。是众生如子女,就是君子之远其子也,对人一视同仁,没有过多的好恶,没有因为是自己的孩子而给予不同的待遇,这样不分离,疏远近就不会带来很多痛苦,不会有很多的失衡,一个人能够用什么样的心态去教别人的孩子,也尽量用同样的心态来教自己的孩子就很了不起。
16.14
【原文】邦君之妻,君称之曰夫人,夫人自称曰小童;邦人称之曰君夫人,称诸异邦曰寡小君;异邦人称之亦曰君夫人。
【译文】国君的妻子,国君称她为夫人,夫人对丈夫自称为小童;国内的人称她为君夫人,在其他国家的人面前称她为寡小君;别的国家的人也称她为君夫人。
这篇讲的是嗯,古代的一些称呼在礼仪上的一些称呼,考书籍有陌生人效应,不同的文化和文明之间语言,称呼也代表着当时的文化和思想,所以沟通要注重人际之间的这种差异。
【原文】阳货欲见孔子,孔子不见,归孔子豚。孔子时其亡也,而往拜之。遇诸涂。谓孔子曰:“来!予与尔言。”曰:“怀其宝而迷其邦,可谓仁乎?”曰:“不可。”“好从事而亟失时,可谓智乎?”曰:“不可。”“日月逝矣,岁不我与。”孔子曰:“诺;吾将仕矣。”
【译文】阳货想要孔子去拜见他,孔子不去拜见,他便送给孔子一头熟了的小猪。孔子打听到他不在家时,前往他那里去回拜表谢。却在途中遇见阳货。阳货对孔子说:“来!我同你说话。”孔子走过去,阳货说:“一个人怀藏本领却听任国家迷乱,可以叫作仁吗?”孔子说:“不可以。”“喜好参与政事而屡次错失时机,可以叫作聪明吗?”孔子说:“不可以。”时光很快地流逝了,岁月是不等人的。孔子说:“好吧,我将去做官了。”
备注:“归”在此章中从古音,读[kuì]。
那天讲的是义比信更重要,在孔子那里礼法是他必须要遵守的东西,但是在洋货那里却成为了为达到目的而实行的手段,坏人对你的做法是能用的时候就用,用不上的时候放一边,但对君子来说理法所规定的东西是难以违背的,考书籍你要如何衡量你的人生?在道德法律上有问题的事一件也不要做坚持100%的政治要比坚持99%的政治容易不要,去做任何触及法律的事千万不要用,既然大家都这样或者环境都这样,自己不做别人也会做来当借口,触犯法律和底线的事情会成为一个人一生当中的污点,重要的是即使这样的手段,让一个人达到了他想要的高度和位置,他的内心还是会不安的。
网友评论