Holy Quran: Sura 002 Aya 280

作者: Yusuf_ | 来源:发表于2019-07-11 20:52 被阅读1次
    002_280.gif

    وَإِنْ كَانَ ذُو عُسْرَةٍ فَنَظِرَةٌ إِلَىٰ مَيْسَرَةٍ ۚ وَأَنْ تَصَدَّقُوا خَيْرٌ لَكُمْ ۖ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ

    Wa-in kana thoo AAusratin fanathiratun ila maysaratin waan tasaddaqoo khayrun lakum in kuntum taAAlamoona

    翻译(Translation):

    Translator 译文(Translation)
    马坚 如果债务者是穷迫的,那末,你们应当待他到宽裕的时候;你们若把他所欠的债施舍给他,那对於你们是更好的,如果你们知道。
    YUSUFALI If the debtor is in a difficulty, grant him time Till it is easy for him to repay. But if ye remit it by way of charity, that is best for you if ye only knew.
    PICKTHAL And if the debtor is in straitened circumstances, then (let there be) postponement to (the time of) ease; and that ye remit the debt as almsgiving would be better for you if ye did but know.
    SHAKIR And if (the debtor) is in straitness, then let there be postponement until (he is in) ease; and that you remit (it) as alms is better for you, if you knew.

    对位释义(Words Interpretation):

    No العربية 中文 English 曾用词
    序号 阿文 Chinese 英文 Used
    2:280.1 وَإِنْ 和如果 and if 见2:137.9
    2:280.2 كَانَ 他是 It was 见2:75.6
    2:280.3 ذُو 拥有 is of 见2:105.23
    2:280.4 عُسْرَةٍ 困难的 difficulty
    2:280.5 فَنَظِرَةٌ 那么延迟 then postponement
    2:280.6 إِلَىٰ to 见2:14.9
    2:280.7 مَيْسَرَةٍ 容易 ease
    2:280.8 وَأَنْ 和那个 and that 见2:169.5
    2:280.9 تَصَدَّقُوا 你们赦免 you remit
    2:280.10 خَيْرٌ 较好的 be better 见2:54.18
    2:280.11 لَكُمْ 为你们 For you 见2:22.3
    2:280.12 إِنْ 如果 if 见2:23.18
    2:280.13 كُنْتُمْ 你们 You 见2:23.2
    2:280.14 تَعْلَمُونَ 你知道 You know 见2:22.23

    Site is published at https://9921.gitbook.io/

    相关文章

      网友评论

        本文标题:Holy Quran: Sura 002 Aya 280

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/tjmlkctx.html