英语和汉语是没有任何亲缘关系的两种语言,汉语在语言学上叫孤立语,所谓的孤立语就是词语不随时态和人称变化,句子结构严谨有序,而英语属于屈折语,单词随着人称和时态变化而变化,甚至在原词的基础上加上前缀后缀,就由名词或动词变成了形容词或副词,意义甚至变成了原词的反义词了,这种单词可以随时态、人称或加前缀后缀可以变化成新单词的语言叫屈折语!
今天就让我们通过一个单词的解剖来进一步理解孤立语和屈折语的含义。
unpredictable,是无法预测的,不可预料的意思,它是predictable(可以预测的,可以预言的)加上个前缀un转换而来的,变成了原单词的反义词了,英语有个规律就是有的形容词或副词前面加上un过dis就变成了原型的反义词了。这是屈折语的第一次表现,我们接着往下看,在英语中,有的单词前面加个前缀pre,一般表示提前或预先的意思,最典型的单词就是汉语“准备”的英文单词prepare,它就是由pare加前缀pre得来的,pare是修边的意思,加上个前缀pre就是提前修边,当然也就是提前“准备”的意思,书归正传,还说unpredictable这个单词,它去掉第一个前缀un,竟然还没打回原型,变成了反义词predictable,它表示可以预料的意思,也就是提前预料的意思,刚才说了,之所以是提前预料的意思,竟然是因为,它前面有个pre这个前缀,那么把predictable继续脱外套。去掉前缀pre就变成 dictable了。英语里并没有这个单词,它应该是dictate经过曲折变形而来,而dictate是控制、命令、规定的意思,它经过曲折变形变成了dictable。这回我们终于找到了unpredictable(无法预料的)这个词的原词了,竟然是控制命令的意思。
我们再从头捋顺一下,dictate是控制的意思,经过变形变成dictable,然后加个前缀pre,就是提前控制的意思,当然就是可以预料的意思了,然后再加个un这个前缀,就变了它的反义词无法预料的意思了。
这英语说复杂也复杂,说它学起来难,的确也很难,得靠时间日积月累,但它也很讲理,也很科学,只要掌握规律,甚至人为的硬性的找一些风马牛不相及的规律,只要有助于提高你的记忆力,即使是方便记忆的土办法,也都未尝不可。记得李阳英语教学曾讲过,害虫英语单词是pest, 它的发音近似汉语的“拍死它”,害虫当然要拍死他,这就强化了记忆。只要能提高学习效率,管他等冬夏春秋呢?
还是他老人家说得好:不管黑猫白猫会捉老鼠才是好猫!
网友评论