原文:
夫物或行或随;或觑或吹;或强或羸;或载或隳。是以圣人去甚、去奢、去泰。
译文:
世人秉性不一,有前行有后随,有轻嘘有急吹,有的刚强,有的羸弱;有的安居,有的危殆。因此,圣人要除去那种极端、奢侈的、过度的措施法度。
我的翻译:
Everyone is different in nature.
Someone likes going forword but someone likes following.
Someone likes blowing quietly but Someone likes blowing strongly.
Someone is strong but someone is weak.
Someone is stable but someone is hasty.
So the leader with Dao should abolish the
extreme ,extravagant and excessive moral
standards.
网友评论