正文
Sioux(苏族) Indian story... My grandfather took me to the fish pond on the farm when I was about seven, and he told me to throw a stone into the water. He told me to watch the circles created by the stone. Then he asked me to think of myself as that stone.
这是一个流传于苏族印第安人中的故事…… 在我差不多七岁的时候,我的祖父带我来到了农场边的一个池塘。他让我向水中丢一颗石子并告诉我要细心观察石子所激起的层层水波。之后他让我把自己想象成那颗石子。
“You may create lots of splashes(波纹) in your life, but the waves that come from those splashes will disturb the peace of all your fellow creatures,“ he said. “Remember that you are responsible for what you put in your circle and that circle will also touch many other circles.“
他说:“在你的生命中,你或许会激起许多类似的波纹,而这些波纹也会打破你周围其他人的平静,” “记住:你要对你所激起的那些波纹中所包含的东西负责,因为你的波纹与许多其他人的波纹有了接触。”
“You will need to live in a way that allows the good that comes from your circle to send the peace of that goodness to others. The splash(波纹) that comes from anger or jealousy will send those feelings to other circles.You are responsible for both.“
“你应当尽量地传播你自己波纹中平和、宁静等好的东西。当然,你的那些带有愤怒、嫉妒的波纹同样也会传播给其他的波纹,而对别人造成影响。这两种情况你都负有责任。”
That was the first time I realized that each person creates the inner peace or discord(嘈杂声) that flows out into the world.We cannot create world peace if we are riddled with(充斥) inner conflict, hatred(仇恨), doubt, or anger We radiate the feelings and thoughts that we holdinside
至此,我第一次意识到,每个人内心的平和或是躁动都可能会散播给整个世界。倘若我们自己的心中都充满了冲突、仇恨、疑虑或者愤怒,就更谈不上创造世界和平了。
whether we speak them or not. Whatever is splashing around inside of us is spilling out into the world, creating beauty or discord w(不和)ith all other circles of life.
不管是否说了出来,我们心中的感觉和思绪都在向外界传播着。不管我们内心激起了怎样的波纹,它们都在向世界传播,与其他生命的波纹一起创造出美好或混乱。
我是阁香书院,如果你喜欢看我的英语文章,想看更多的英语文章的话,欢迎关注我,让我们一起学习英语,一起进步吧!
网友评论