.
Nature
by Ralph Waldo Emerson
the essay is somehow famous
but many explanations are wrong
or at least far from accurate
我的先生講
講散文的第一句話就是
這個散文很著名
但你們不要去外面買那些集子
上面的注解全是錯的
( 停頓 )
我給你講一版對的
ღゝ◡╹)ノ♡
恩阿,第四句。
The stars awaken a certain reverence,
because though always present,
they are inaccessible;
but all natural objects
make
a kindred impression,
when the mind is open
to their influence.
好。
這句話,慢慢在過渡。
剛剛我講呢,
說這個文章是個著名文章阿,
著名文章裡面
他在講,
這個,這個,恩阿,
兩,
分兩部分。
( 這篇文章分兩部分 )
一部分是
愛默生和星光;
一部分是
愛默生和自然。
第四句,
事實上是個過渡句,
It a transaction
between
the stars and the nature.
就從這個星光
慢慢過渡到自然了。
他說,
皎潔的夜晚
沒有周遭那些繁雜的聲音
你覺得
整個世界
和你的心性
都變得寧靜下來了
而
這個時候呢
星光呢
能喚起你內心中的
reverence
這個字,很關鍵。
What is reverence?
Reverence means awe.
It is a kind of mixture
of
respect, love and fear.
respect
+
love + fear
中文呢,
準確翻譯他,
應該,叫
敬畏。
這個詞,以往呢,
是用在人對神的情感上,
比方說,
reverence of God
對祂既有敬又有愛,
然後,
又有一點點畏懼在裡面。
這也是一個發人深省的詞,
現代人
往往
很浮躁也會比較淺薄。
現代人
一個很大的通病,
內心中沒有敬畏,
覺得世界上一切都可以顛覆。
所以
他說,
只有
在這樣一個夜晚
在遼闊的心境下
和遼闊的宇宙間
星光灑落
才重新喚起了
我們內心中的敬畏之情
叫,
certain reverence
我們才明白,
原來,
人身如此的渺小,
宛如滄海一粟。
而,
宇宙如此的博大。
再往下,
他說,
這些星星呢
though
always present,
they are inaccessible;
這些星辰
永遠都在天上,
但,
你永遠無法接近他們。
而且,
在星光的照射下,
all natural objects
make a kindred impression,
when the mind is open
to their influence.
( 先讀後半句 )
when the mind is open
to their influence.
*
mind is open
是什麼意思?
星光如水
你的心境呢
然後也沉靜下來
這個時候
你
mind is open
一個人
要達成內心的虔敬之情
那麼
一個重要的前提
是
Open your heart.
Open your mind.
✿
打開你的心扉
排除世間所有的煩擾
打開心扉
然後呢
去接受星光的
influence
*
這個
influence
怎麼翻譯他比較好?
假想一下,
日間白天,你在勞動,
然後在工作,辛苦奔忙,
所有的鬱悶,
都是白天發生的事。
晚上,
星光灑落,
你覺得,
一下子冷靜下來,
清醒下來了,
好像
你終於有時間可以想想
你的路該怎麼走
你該做些什麼
想想這個世界
想想宇宙
這些都是星光
給你的
influence
應該翻譯成
洗禮
比較好一些,我覺得。
對。
美玲說對了,
洗禮。
洗
禮
influence
打開心扉
接受星光的洗禮
the mind is open to their influence
這個時候,
你再看前半句,
當你能打開心扉,
接受星光和宇宙的
洗禮的時候,
你再看世間萬物,
你發現
不一樣了。
什麼樣呢?
all natural objects
make a kindred impression
世間,造化間的萬物
都給你留下印象,對吧。
印象,很簡單
impression
平常它們也有印象,
但,
關鍵詞,叫
kindred
*
What is kindred?
有人翻譯成
相似的,
這個字不準阿。
表揚一下B班的,我看誰,阿。
KIWI
表揚一下 KIWI 同學。
我,注意了好幾次啦,
KIWI 對很多字
把握得特別準的,其實。
恩,
這個
kindred
表示
sharing the same blood tie
是
有血脈
血脈相連
這個意思。
所以到這兒,
作者
這個文章寫得
特別特別感性,阿。
他說,
宇宙間,蒼生萬物,
其實是
血脈相連的。
叫,
血脈相連
kindred impression
這個
血脈相連
這個字,到這兒,阿,
他剛剛出現,
到後面這個文章
層層推進,
越到後面,
你才能越明白
這個
血脈
是怎麼回事兒。
人,為什麼
活得如此孤獨,
如此鬱悶,
如此悲傷 ?
因為
你自己,
把人類和自然的血脈
割斷了。
所以
這句話當中,
我覺得最震撼的,
電光火石的一個字
是
kindred impression
血脈相連
( 能懂我的意思嗎? )
明白了之後,敲一。
我們看後面第五句了。
阿......,
先不看第五句了。( 笑 )
我們先做一個展開吧。
ღゝ◡╹)ノ♡
- -
圖片來源 :
网友评论