СОЛНЦЕ и Луна долго спорили. Солнце сказало, что листья на деревьях зелёные.
- Нет, - сказала Луна, - они серебряные. Люди на Земле всё время спят.
А Солнце ответило: «Нет, люди на Земле всё время двигаются».
- Но тогда почему на Земле всегда тихо? - спросила Луна.
- Кто тебе это сказал? - удивилось Солнце. - На 3емле всегда шумно.
Они продолжали спорить.
- Я не могу понять, почему ты видишь зелёные листья, а я серебряные, - сказала Луна.
Этот разговор услышал Ветер.
- О чём вы спорите? Я вижу Землю и днём и ночью. Днём, когда светит Солнце, люди работают и на Земле шумно. А ночью, когда светит Луна, на Земле тихо и люди спят.
Луна захотела посмотреть, что делают люди на Земле днём. Она решила появляться раньше, когда на небе ещё светит Солнце. Теперь она знает, какая Земля днём. А вот Солнце не может увидеть Землю ночью. Когда появляется Солнце, начинается день.
I. Ответьте на вопросы.
1. Почему Солнце сказало, что листья на деревьях зелёные?
2. Почему Луна сказала, что листья серебряные?
3. Почему Луна сказала, что на Земле всегда тихо?
4. Почему Солнце не согласилось с Луной и сказала, что на Земле всегда шумно?
5. Кто услышал спор Солнца и Луны?
6. Что сказал Ветер Солнцу и Луне?
7. Чего захотелось Луне?
8. Что она решила сделать?
II. Каквы думаете, кто прав: Солнце, Луна или Ветер и почему?
译文:
太阳和月亮争论了很长时间。太阳说树上的叶子是绿色的。
月亮说:“不,它们是银白色的。地面上的人们一直在睡觉。”
太阳回答说:“不,地面上的人们一直在移动。”
“但是那为什么地面上总是静悄悄的?”月亮问道。
“谁告诉你的”,太阳很惊讶。“地面上总是闹哄哄的。”
他们继续争论着。
“我不明白为什么你看到的是绿色的叶子,而我看到的是银白色的。”月亮说。
风听到了这场谈话。
“你们在吵什么?我白天和黑夜都看着地上。白天太阳照着的时候,人们在工作,地面上很是吵闹。到了晚上,当月亮照耀着时,地面上一片宁静,人们入睡了。
月亮想看看白天地面上的人们在做什么。她决定早些出现,那时太阳仍在天空中发着光。现在她知道白天地面上是什么样的。但是太阳在晚上看不到地面。当太阳出现时,新的一天开始。
单词:
спорить 争论
двигаться 移动;出发
светить 发光;照亮
небо 天空;天堂
спорить [гл.][нсв] 争论
спорить с кем о чём
спорить о литературе с ним 同他关于文学问题进行争论;
двигаться [гл.][нсв] 移动;出发
Земля движется вокруг Солнца 地球围绕太阳转;
двигаться в путь 上路;
светить [гл.][нсв] 发光;照亮
солнце светит 太阳发光;
светить дорогу 照亮道路
网友评论