原文:
莺花犹怕春光老,岂可教人枉度春。红粉佳人休使老,风流浪子莫教贫。
译文:
黄莺和鲜花都唯恐春天离去太快,人们怎么能随意虚度青春呢?不要让美丽的女子衰老,不要让风流倜傥的才子贫穷。
评析:
时光催人老,花鸟尚且担心春光易逝,人生短促怎能不格外珍惜?大好春光不可辜负,宝贵光阴莫叫虚度。
再美丽的花也会谢,再迷人的佳人也会老去,时间是一把无情的刀,不懂得怜香惜玉,它会在所有人脸上都刻上岁月的痕迹,美人也不例外,甚至更为严苛。
浪子固然可以风流,只是要有风流的资本,无论是挥霍钱财还是青春,都有一定的底线,千金总有散尽时,韶华从来不等人。等到岁月划过,人生老去,不仅一无所得,反而贫病交加,风流于你又有什么价值?
时间不等人,佳人虽然不能祈求青春常驻,却可以为自己增添气质和内涵;时间虽然能够摧残娇艳的花朵,但是更可以使果实成熟丰硕。
聪明的佳人不会、也不甘只是一朵图有其表的鲜花。人生不能总是在虚度中挥霍,“莫等闲、白了少年头,空悲切”,浪子回头金不换,只要肯重新开始,什么时候都不算晚。
网友评论