有一次给英国的同事发邮件,因为事情紧急,我写的很快,写完就发,没注意把日期改一下,直写成最简洁的数字:7.16。
果然,英国人回我邮件之后不忘PS:the date should be written like this: 16 Jul
我……好吧。后来不管多着急,我日期都写成英国人爱看的方式。
来整理下英国日期的书面表达方式:
以1991年7月16日为例:
一:
1. 16 Jul, 1991 (常用)
2. 16th Jul, 1991
3. Jul 16, 1991
4. Jul 16th ,1991
注意:
1. 前两种是最普遍的方式。(日在前,月在后)
2. 日期与月份之间不加逗号,年份前一般要加逗号,也可省略
3. 序数词词尾(-th,-st,-nd,-rd)都可省略。
二:
正式文件中,完整的单词表达
the sixteenth of July, in the year of 1991
the sixteenth of July, in the year of nineteen ninety-one
三:
纯数字表达(一定是日在前,月在后)
16.7.91
16-7-91
16/7/91
而在美国英语中,月在前,日在后
Jul 16(th),1991
7.16.91
7-16-91
7/16/91
在护照上,出生日期D.O.B(Date of birth) 都是日,月,年的表达。也就是16 Jul 1991
关于数字的写法读法,我真心觉得我们中国最方便了。学德语的时候,日期和时间的读法简直折磨死了。
网友评论